desintegravam-se
Derivado de 'des-' (prefixo de negação ou inversão) + 'integrar' (tornar inteiro) + '-se' (pronome reflexivo).
Origem
Deriva do latim 'integrare' (tornar inteiro, completar) com o prefixo de negação 'des-' e o pronome reflexivo 'se'. A forma 'desintegravam-se' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo de 'desintegrar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de desfazer o que estava inteiro, separar em partes.
Uso técnico em ciências para descrever decomposição física e química.
Expansão para o sentido figurado: perda de coesão social, política, familiar ou psicológica. → ver detalhes
O sentido figurado de 'desintegravam-se' abrange a desagregação de grupos sociais, a falência de instituições, o colapso de sistemas ou a fragmentação da identidade individual. É frequentemente usado em análises históricas, sociológicas e psicológicas para descrever períodos de instabilidade ou decadência.
Primeiro registro
O verbo 'desintegrar' e suas conjugações, incluindo 'desintegravam-se', começam a aparecer em textos em português a partir do século XIII, com o desenvolvimento da língua a partir do latim.
Momentos culturais
Uso frequente em obras literárias e ensaios que discutem a fragmentação da sociedade moderna, a crise de valores e a desumanização.
Aparece em análises de conjunturas políticas e sociais, descrevendo a polarização e a dissolução de consensos.
Comparações culturais
Inglês: 'were disintegrating' ou 'they were falling apart'. Espanhol: 'se desintegraban'. Francês: 'ils se désintégraient'. Italiano: 'si stavano disintegrando'. O conceito de desintegração é amplamente compartilhado entre as línguas indo-europeias, com estruturas verbais e etimologias semelhantes.
Relevância atual
A palavra 'desintegravam-se' mantém sua relevância em discussões acadêmicas, jornalísticas e literárias sobre processos de fragmentação e perda de coesão em diversas esferas da vida humana e natural. Sua força reside na capacidade de evocar a imagem de algo que se desfaz em suas partes constituintes.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'integrar' deriva do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar'. O prefixo 'des-' indica negação ou oposição. Assim, 'desintegrar' surge com o sentido de 'desfazer o que estava inteiro', 'separar em partes'. A forma 'desintegravam-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'desintegrar', com o pronome reflexivo 'se' posposto, indicando ação mútua ou intransitiva.
Uso Científico e Formal
Séculos XIX e XX - A palavra 'desintegravam-se' e suas variações ganham proeminência em contextos científicos, especialmente na física, química e biologia, para descrever processos de decomposição, decaimento ou fragmentação de matéria, átomos ou estruturas. O uso formal em textos acadêmicos e técnicos é comum.
Expansão do Sentido Figurado
Século XX e XXI - O sentido de 'desintegravam-se' se expande para o uso figurado, descrevendo a perda de coesão social, política, familiar ou psicológica. A forma verbal 'desintegravam-se' é utilizada para narrar eventos passados onde grupos, instituições ou indivíduos perderam sua unidade ou estrutura.
Uso Contemporâneo e Digital
Atualidade - A palavra 'desintegravam-se' continua a ser usada em seus sentidos literal e figurado. Em contextos digitais, pode aparecer em discussões sobre a fragmentação da informação, a polarização social ou a desagregação de comunidades online. A forma verbal específica 'desintegravam-se' é menos comum em linguagem informal digital, sendo substituída por formas mais simples ou gírias, mas mantém sua força em narrativas e descrições formais ou literárias.
Derivado de 'des-' (prefixo de negação ou inversão) + 'integrar' (tornar inteiro) + '-se' (pronome reflexivo).