desse-um-show
Combinação do verbo 'descer' (no sentido de 'apresentar-se', 'mostrar-se') com a expressão 'um show', indicando uma performance notável. Popularizada na internet.
Origem
Formada pela aglutinação do pronome demonstrativo 'desse' (de + esse) com o substantivo de origem inglesa 'show' (espetáculo, exibição). A construção é tipicamente brasileira e informal.
Mudanças de sentido
Inicialmente, referia-se a apresentações artísticas que eram verdadeiros espetáculos, dignas de aplausos e admiração.
O sentido se expandiu para descrever qualquer ação, comportamento ou resultado considerado extraordinário, impressionante ou que se destacou de forma notável, mesmo fora do contexto de entretenimento. → ver detalhes
A expressão 'desse-um-show' transcendeu o âmbito das artes cênicas e musicais. Passou a ser utilizada para elogiar um atleta que fez uma partida memorável, um profissional que entregou um projeto excepcional, ou até mesmo alguém que se comportou de maneira particularmente carismática ou habilidosa em uma situação social. A ênfase está na qualidade excepcional e na capacidade de impressionar.
Primeiro registro
Difícil de precisar uma data exata, mas a expressão começa a circular em conversas informais e na mídia popular a partir da segunda metade do século XX, com maior incidência em registros escritos a partir dos anos 1970/1980.
Momentos culturais
Comum em programas de auditório e novelas, usada para descrever performances de artistas ou momentos de grande emoção/sucesso.
Presente em comentários esportivos, reality shows, e em celebrações de conquistas pessoais e profissionais, refletindo a valorização da performance e do destaque individual.
Vida digital
A expressão é frequentemente usada em redes sociais (Twitter, Instagram, Facebook) para comentar vídeos virais, feitos notáveis de celebridades ou pessoas comuns, e em memes que celebram performances excepcionais.
Buscas por 'desse um show' em plataformas como YouTube frequentemente levam a compilações de momentos impressionantes em esportes, música e outras áreas.
Comparações culturais
Inglês: Expressões como 'stole the show', 'put on a show', 'killed it' transmitem ideias semelhantes de performance espetacular. Espanhol: 'Dio un espectáculo', 'se lució', 'la rompió' são equivalentes comuns para descrever uma performance impressionante.
Relevância atual
A expressão 'desse-um-show' mantém sua vitalidade no português brasileiro como um elogio enfático para descrever performances e ações que se destacam pela excelência, criatividade ou impacto emocional. É uma marca da informalidade e da expressividade da língua no Brasil.
Origem e Formação
Início do século XX — Formação a partir da junção do pronome demonstrativo 'desse' (de + esse) com o substantivo 'show' (do inglês 'show', espetáculo, exibição). A construção é informal e característica do português brasileiro.
Popularização e Uso
Meados do século XX até a atualidade — A expressão se consolida no vocabulário informal brasileiro, especialmente em contextos de celebração, admiração e comentários sobre performances notáveis em diversas áreas.
Combinação do verbo 'descer' (no sentido de 'apresentar-se', 'mostrar-se') com a expressão 'um show', indicando uma performance notável. Po…