Palavras

desta-maneira

Contração da preposição 'de' + pronome demonstrativo 'esta' + substantivo 'maneira'.

Origem

Séculos XII-XIII

Formada pela preposição 'de' + pronome demonstrativo 'illa' (latim vulgar) evoluindo para 'desta' + substantivo 'maneira' (do latim 'maneria', relacionado a 'mão', modo de fazer).

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XVIII

Uso primário como advérbio de modo, indicando a forma como algo acontece ou é feito, sinônimo de 'assim', 'deste modo'.

Séculos XIX-Atualidade

Manutenção do sentido original, com possível variação em contextos informais para formas mais curtas ou coloquiais, mas 'desta maneira' permanece como uma forma padrão e clara.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em crônicas e documentos administrativos da época, indicando o uso consolidado da locução na língua portuguesa medieval.

Momentos culturais

Séculos XV-XVIII

Presente em obras literárias clássicas, como as de Camões e Padre Antônio Vieira, onde é utilizada para conferir clareza e formalidade à narrativa ou argumentação.

Século XX

Continua a ser uma locução padrão em textos didáticos, jornais e literatura, reforçando sua estabilidade na norma culta.

Vida digital

Utilizada em fóruns, blogs e redes sociais para explicar processos ou descrever ações, mantendo sua função original de indicar modo.

Pode aparecer em transcrições de áudio ou vídeo, onde a clareza é priorizada.

Comparações culturais

Inglês: 'in this way', 'thus', 'like this'. Espanhol: 'de esta manera', 'así'. Francês: 'de cette manière', 'ainsi'.

Relevância atual

A locução 'desta maneira' mantém sua relevância como uma forma clara e formal de expressar modo ou conformidade no português brasileiro contemporâneo, sendo amplamente utilizada na escrita formal, acadêmica e em contextos que exigem precisão.

Formação do Português

Séculos XII-XIII — Formação da locução adverbial a partir do latim 'de' (de, desde) + 'illa' (aquela) + 'maneira' (modo, estilo, forma). A junção de 'de' + 'illa' evolui para 'dela', e posteriormente para 'desta' em contextos de demonstrativos. 'Maneira' vem do latim 'maneria', derivado de 'manus' (mão), indicando o modo como algo é feito com as mãos ou com habilidade.

Consolidação e Uso

Séculos XIV-XVIII — A locução 'desta maneira' se estabelece como uma forma comum de indicar modo ou conformidade, sinônimo de 'assim', 'deste modo'. Encontrada em textos literários e administrativos da época, refletindo a norma culta em formação.

Modernidade e Contemporaneidade

Séculos XIX-Atualidade — A locução mantém seu uso formal e informal. Com a evolução da língua e a influência de outras formas de expressão, como a oralidade e a escrita digital, 'desta maneira' coexiste com outras variantes e contrações, mas preserva sua clareza e função adverbial.

desta-maneira

Contração da preposição 'de' + pronome demonstrativo 'esta' + substantivo 'maneira'.

PalavrasConectando idiomas e culturas