dificultar

Derivado de 'difícil' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'dificultare', derivado de 'dificilis' (difícil), que por sua vez vem de 'dis-' (não) + 'facilis' (fácil).

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido de 'tornar difícil', 'criar obstáculos' ou 'impedir' permaneceu estável ao longo do tempo, sem grandes ressignificações.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos medievais que já utilizavam o verbo com seu sentido atual, indicando sua antiguidade no léxico português.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

Presente em discursos políticos para descrever ações que impedem o progresso, em debates econômicos sobre barreiras comerciais, e em narrativas literárias e cinematográficas que retratam desafios e superações.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra é frequentemente usada em discussões sobre desigualdade social, acesso a direitos e oportunidades, onde 'dificultar' pode descrever ações deliberadas ou sistêmicas que criam barreiras para grupos marginalizados.

Vida emocional

Atualidade

Associada a sentimentos de frustração, impotência, resistência e desafio. Pode evocar empatia quando descreve obstáculos enfrentados por personagens ou grupos.

Vida digital

Atualidade

Utilizada em discussões online sobre burocracia, dificuldades técnicas, ou em contextos de jogos e desafios virtuais. Menos propensa a viralizações ou memes diretos, mas presente em descrições de situações complexas.

Representações

Século XX - Atualidade

Em novelas, filmes e séries, 'dificultar' pode ser o motor de conflitos, descrevendo ações de vilões que criam obstáculos para os protagonistas ou as dificuldades inerentes à jornada de um personagem.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to hinder', 'to impede', 'to make difficult'. Espanhol: 'dificultar', 'obstaculizar'. Ambas as línguas possuem verbos diretos com o mesmo sentido etimológico e de uso. O francês usa 'rendre difficile', 'entraver'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'dificultar' mantém sua relevância como um termo preciso para descrever a imposição de barreiras ou a complexidade de processos. É fundamental em contextos que exigem clareza sobre impedimentos, sejam eles físicos, burocráticos, sociais ou conceituais. Sua natureza formal a mantém presente em documentos oficiais, debates acadêmicos e jornalísticos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'dificultare', verbo formado a partir de 'dificilis' (difícil) e o sufixo '-tare', indicando ação. O latim 'dificilis' é composto por 'dis-' (negação) e 'facilis' (fácil), significando literalmente 'não fácil'.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'dificultar' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de tornar algo difícil ou criar obstáculos. Sua presença é atestada em textos desde os períodos iniciais da língua.

Uso Contemporâneo

Mantém seu significado primário, sendo amplamente utilizada em contextos formais e informais para descrever a ação de criar impedimentos ou a dificuldade inerente a algo. É uma palavra formal/dicionarizada.

dificultar

Derivado de 'difícil' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas