Palavras

diligência

Do latim 'diligentia', derivado de 'diligens', particípio presente de 'diligere' (amar, estimar, cuidar).

Origem

Século XIV

Do latim 'diligentia', significando 'cuidado', 'esmero', 'aplicação'. Deriva de 'diligens', particípio presente de 'diligere' ('estimar', 'amar', 'escolher').

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Entrada no português com o sentido de 'cuidado', 'esmero', 'aplicação' em tarefas, e 'celeridade' em atos administrativos e jurídicos.

Séculos XVII-XIX

Expansão para o sentido de 'jornada', 'percurso', e designação de um 'veículo de transporte coletivo' mais rápido.

Séculos XX-XXI

Manutenção dos sentidos de 'cuidado/aplicação' (profissional/acadêmico) e 'ato processual' (jurídico). O sentido de 'veículo de transporte' torna-se arcaico.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

A palavra já aparece em textos da época, com o sentido de cuidado e aplicação, e em contextos jurídicos. (Referência: Corpus de Textos Históricos Portugueses).

Momentos culturais

Séculos XVIII-XIX

A 'diligência' como meio de transporte é frequentemente mencionada na literatura e em relatos de viagem, simbolizando a conexão entre cidades e a aventura da locomoção.

Século XX

Em contextos jurídicos, a palavra 'diligência' é parte integrante do vocabulário técnico, aparecendo em leis, processos e discussões sobre o sistema judiciário.

Comparações culturais

Inglês: 'Diligence' (cuidado, esmero, aplicação) e 'Stagecoach' (veículo de transporte). Espanhol: 'Diligencia' (cuidado, esmero, aplicação; ato processual; veículo de transporte). Francês: 'Diligence' (cuidado, esmero, aplicação; veículo de transporte). Italiano: 'Diligenza' (cuidado, esmero, aplicação; veículo de transporte).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'diligência' mantém sua relevância em dois campos principais: no discurso sobre ética de trabalho, produtividade e responsabilidade ('agir com diligência'), e no jargão jurídico ('cumprir diligências'). O sentido de veículo de transporte é historicamente contextualizado.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'diligentia', que significa 'cuidado', 'esmero', 'aplicação', derivado de 'diligens', particípio presente de 'diligere', que significa 'estimar', 'amar', 'escolher'.

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'diligência' entra no vocabulário português, mantendo o sentido de cuidado, esmero e aplicação em tarefas. É utilizada em contextos formais, administrativos e jurídicos, referindo-se à necessidade de agir com presteza e atenção.

Evolução e Diversificação de Sentido

Séculos XVII-XIX — O sentido de 'diligência' se expande para abranger a ideia de uma jornada ou percurso, especialmente em viagens. Surge o uso para designar um veículo de transporte coletivo, mais rápido que as carruagens comuns. No âmbito jurídico, mantém o sentido de ato processual que exige celeridade.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — A palavra 'diligência' coexiste com seus múltiplos significados. O sentido de 'cuidado e aplicação' é valorizado no ambiente profissional e acadêmico, associado à produtividade e responsabilidade. O sentido jurídico de 'ato processual' permanece técnico. O uso como 'veículo de transporte' torna-se obsoleto com o avanço da tecnologia automotiva, mas pode ser encontrado em contextos históricos ou literários.

diligência

Do latim 'diligentia', derivado de 'diligens', particípio presente de 'diligere' (amar, estimar, cuidar).

PalavrasConectando idiomas e culturas