display
Do inglês 'display'.
Origem
Do francês antigo 'displayer', que por sua vez deriva do latim 'dis-' (separar) e 'plagare' (bater, estender). O sentido original era estender, expor, exibir.
Mudanças de sentido
Sentido geral de expor, mostrar, exibir, apresentar.
Conotação técnica específica para telas e monitores em dispositivos eletrônicos, especialmente no inglês.
A popularização de computadores, televisores e outros aparelhos eletrônicos no século XX fez com que 'display' se tornasse um termo técnico comum em inglês para a interface visual. Essa especialização semântica foi transposta para outras línguas.
Entrada no português brasileiro com o sentido técnico de tela/monitor e o sentido geral de exibição.
O termo 'display' foi incorporado ao português brasileiro, mantendo ambos os sentidos: o técnico (tela de dispositivo) e o mais geral (ato de exibir). A palavra é formalmente aceita e dicionarizada.
Primeiro registro
O registro mais antigo do termo 'display' em inglês remonta ao século XIV. Sua entrada e uso no português brasileiro são mais recentes, associados à disseminação da tecnologia digital a partir do final do século XX.
Vida digital
O termo 'display' é amplamente utilizado em buscas online relacionadas a especificações técnicas de celulares, computadores e televisores (ex: 'tipo de display', 'resolução do display').
É comum em fóruns de tecnologia, reviews de produtos e artigos sobre hardware.
Comparações culturais
Inglês: 'Display' é um termo comum e técnico para telas e também para o ato de exibir. Espanhol: Utiliza-se 'pantalla' para tela/monitor e 'exhibición' ou 'mostrar' para o ato de exibir. O termo 'display' é compreendido em contextos técnicos, mas menos comum no uso geral. Francês: 'Affichage' (exibição, tela) e 'écran' (tela). O termo 'display' é usado em contextos técnicos específicos. Alemão: 'Anzeige' (exibição, anúncio, display) e 'Bildschirm' (tela).
Relevância atual
No português brasileiro atual, 'display' é uma palavra dicionarizada e de uso corrente, especialmente nos domínios da tecnologia e eletrônicos. Refere-se tanto à tela de um dispositivo quanto ao ato de exibir algo. Sua adoção reflete a influência global da terminologia tecnológica.
Origem e Entrada no Inglês
Século XIV — do francês antigo 'displayer', derivado do latim 'dis-' (separar) e 'plagare' (bater, estender). Inicialmente significava estender, expor, exibir.
Evolução Tecnológica e Adaptação ao Português
Século XX — com o avanço da tecnologia, o termo 'display' ganha forte conotação técnica em inglês, referindo-se a telas de computadores, televisores e outros dispositivos. Início do século XXI — o termo é amplamente adotado no Brasil, especialmente no vocabulário de informática e eletrônicos, muitas vezes sem tradução direta.
Uso Contemporâneo no Brasil
Atualidade — 'Display' é uma palavra formalmente dicionarizada em português, com o sentido de tela ou monitor que exibe informações visuais, e também o ato de exibir ou mostrar algo. É de uso comum em contextos técnicos e cotidianos relacionados à tecnologia.
Do inglês 'display'.