Palavras

dissonar

Do latim 'dissonare'.

Origem

Século XIV

Do latim 'dissonare', significando 'soar diferente', 'desafinar'. Deriva de 'dis-' (separação, negação) e 'sonare' (soar, tocar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: desafinar em música, notas que não soam em harmonia.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado: divergir de opiniões, ideias ou comportamentos estabelecidos; discordar.

A palavra adquire conotação de quebra de padrão, seja em pensamento, expressão artística ou conduta social, indicando uma falta de concordância ou harmonia.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, sendo uma palavra formal e precisa para descrever discordâncias e falta de harmonia em diversos âmbitos.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e gramaticais da época, com o sentido musical.

Momentos culturais

Séculos XVII-XVIII

Uso em tratados de música e em discussões filosóficas sobre a harmonia e a dissonância como elementos estéticos e conceituais.

Século XIX

Presente em obras literárias para descrever conflitos de ideias ou sentimentos que 'dissonam' com o ambiente ou com outros personagens.

Século XX

Utilizado em críticas musicais e artísticas para descrever obras que rompem com convenções, e em debates sociais para apontar divergências.

Comparações culturais

Inglês: 'dissonate' (formal, musical e figurado), 'to clash' (figurado, conflito). Espanhol: 'dissonar' (literal e figurado, similar ao português). Francês: 'dissoner' (musical e figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'dissonar' é utilizada em contextos formais e acadêmicos, especialmente em música e teoria musical. No uso geral, refere-se a qualquer tipo de discordância ou falta de harmonia, seja em ideias, opiniões ou comportamentos, mantendo sua força expressiva para descrever o que foge do esperado ou do consensual.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'dissonare', que significa 'soar diferente', 'desafinar', composto por 'dis-' (separação, negação) e 'sonare' (soar, tocar).

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'dissonar' entra no vocabulário português, inicialmente com seu sentido literal ligado à música e ao som, referindo-se a notas ou acordes que não soam harmoniosamente.

Expansão Semântica

Séculos XVII-XIX — O sentido de 'dissonar' se expande para o figurado, aplicando-se a ideias, opiniões ou comportamentos que divergem do esperado, do comum ou do harmonioso em um contexto social ou intelectual.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — 'Dissonar' mantém seus sentidos literal e figurado, sendo uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos musicais, literários, acadêmicos e em discussões sobre divergências de opinião ou comportamento.

dissonar

Do latim 'dissonare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas