dizerdes
Do latim 'dicere'.
Origem
Do verbo latino 'dicere' (dizer) + desinência '-tis' (segunda pessoa do plural), que evoluiu para '-des' no português arcaico.
Mudanças de sentido
Significado literal: a ação de dizer, falar, expressar, realizada por 'vós'.
Uso restrito a contextos formais, literários ou arcaizantes, mantendo o significado literal, mas com forte conotação de antiguidade e formalidade.
A principal 'mudança' não é semântica, mas de frequência e registro de uso. A palavra perdeu sua vitalidade comunicativa no dia a dia devido à mudança gramatical e de pronomes de tratamento.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como as cantigas galego-portuguesas e documentos administrativos da época.
Momentos culturais
Presente em obras literárias clássicas, como as de Camões, onde o uso de 'vós' e suas conjugações era padrão para determinados registros.
Ocasionalmente resgatada em peças de teatro, filmes históricos ou adaptações literárias que buscam recriar a linguagem de épocas passadas.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente 'ye say' (segunda pessoa do plural, presente do indicativo) do inglês arcaico (Old English/Middle English) também caiu em desuso, sendo substituída por 'you say'. Espanhol: A forma 'decís' (segunda pessoa do plural, presente do indicativo) ainda é utilizada na Espanha e em algumas regiões da América Latina para o pronome 'vosotros', mas 'dicen' (para 'ustedes') é mais comum no Brasil e em outras partes da América Latina. O português brasileiro abandonou completamente a conjugação para 'vós' na fala corrente.
Relevância atual
A palavra 'dizerdes' possui relevância histórica e filológica, sendo um marcador de um estágio anterior da língua portuguesa. No português brasileiro contemporâneo, seu uso é extremamente raro na comunicação oral e escrita informal, sendo encontrada principalmente em estudos linguísticos, textos acadêmicos sobre a evolução da língua, ou em contextos artísticos que intencionalmente evocam o passado.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Deriva do verbo latino 'dicere' (dizer, falar), com a adição da desinência de segunda pessoa do plural '-tis' do latim vulgar, que evoluiu para '-des' no português arcaico.
Português Arcaico e Medieval
A forma 'dizerdes' era comum na conjugação verbal do português arcaico, utilizada para se referir à ação de dizer por parte de 'vós'.
Português Moderno Inicial
Com a gradual substituição do pronome 'vós' por 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') no tratamento informal e formal, o uso de 'dizerdes' começou a declinar significativamente.
Português Contemporâneo
A forma 'dizerdes' é considerada arcaica e formal, raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou para evocar um tom solene e antigo.
Do latim 'dicere'.