dourarem
Derivado de 'dourado' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'deaurare', composto por 'de-' (intensificador) e 'aurum' (ouro).
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'tornar dourado' ou 'cobrir com ouro'. → ver detalhes
Ao longo dos séculos, o sentido primário de conferir cor dourada ou cobrir com ouro se manteve. No entanto, em contextos literários e poéticos, 'dourarem' passou a evocar qualidades associadas ao ouro: brilho, valor, beleza, perfeição, riqueza e até mesmo um esplendor divino ou celestial. A forma verbal 'dourarem' especificamente, por ser uma forma do subjuntivo/imperativo, carrega uma nuance de desejo, possibilidade ou comando para que algo atinja esse estado de 'dourado'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português antigo, frequentemente em traduções de textos religiosos ou em crônicas históricas que descreviam adornos ou feitos.
Momentos culturais
Presença em letras de fado e canções populares brasileiras, onde o ato de 'dourarem' pode ser usado metaforicamente para descrever o pôr do sol, a beleza de um objeto ou a idealização de um sentimento.
Utilizada em obras de autores como Carlos Drummond de Andrade ou Cecília Meireles para evocar imagens de luz, beleza e transitoriedade.
Vida digital
A forma 'dourarem' raramente aparece em buscas digitais diretas, sendo mais comum em citações de textos literários ou em discussões sobre a língua portuguesa formal. Não há registros de viralizações ou memes associados diretamente a esta forma verbal específica.
Comparações culturais
Inglês: 'to gild' (cobrir com ouro, sentido literal e figurado), 'to golden' (tornar dourado, mais poético). Espanhol: 'dorar' (sentido literal e figurado, similar ao português). Francês: 'dorer' (sentido literal e figurado). Italiano: 'dorare' (sentido literal e figurado).
Relevância atual
A palavra 'dourarem' é formal e dicionarizada, mantendo sua relevância em contextos literários, poéticos e em descrições que buscam evocar beleza, esplendor e valor. Seu uso é mais restrito a registros cultos da língua portuguesa.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'deaurare', que significa 'cobrir com ouro', composto por 'de-' (prefixo de intensificação ou completude) e 'aurum' (ouro). A forma verbal 'dourarem' surge como a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou imperativo, indicando uma ação futura ou desejada de tornar algo dourado.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O sentido literal de 'tornar dourado' ou 'cobrir com ouro' é predominante. A palavra é usada em contextos descritivos, poéticos e técnicos (artesanato, ourivesaria). A forma 'dourarem' aparece em textos literários e religiosos, referindo-se à luz divina ou à beleza material.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - Mantém o sentido literal, mas ganha conotações figuradas em poesia e prosa, associadas a brilho, riqueza, beleza e perfeição. A forma 'dourarem' é menos comum no uso falado cotidiano, sendo mais frequente em textos literários, canções e em contextos que buscam uma linguagem mais elaborada ou poética. A palavra é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.
Derivado de 'dourado' + sufixo verbal '-ar'.