Palavras

driblar

Origem incerta, possivelmente do italiano 'dribblare' ou do inglês 'to dribble'.

Origem

Século XVI

Origem no inglês 'to dribble', que significava 'pingar', 'gotejar'. O sentido de conduzir a bola evoluiu a partir daí, especialmente no contexto esportivo.

Mudanças de sentido

Século XX

Sentido esportivo primário: conduzir a bola com agilidade, superando adversários. Exemplo: 'O jogador driblou dois zagueiros'.

Final do Século XX - Atualidade

Sentido figurado: evitar, contornar, esquivar-se de algo ou alguém. Exemplo: 'Ele tentou driblar a pergunta do repórter'.

O uso figurado se expandiu para diversas áreas, como política ('driblar a crise econômica'), finanças ('driblar impostos') e situações cotidianas ('driblar o trânsito'). A ideia central de agilidade e esquiva se mantém.

Primeiro registro

Início do Século XX

Registros em jornais e revistas esportivas brasileiras, cobrindo a ascensão do futebol no país. O uso dicionarizado se consolida ao longo do século.

Momentos culturais

Meados do Século XX

Ídolos do futebol como Pelé e Garrincha popularizam o ato de driblar, tornando-o um símbolo de genialidade e arte no esporte, influenciando a cultura nacional.

Atualidade

A palavra é frequentemente usada em crônicas esportivas, músicas e na linguagem coloquial para descrever habilidade e astúcia.

Representações

Século XX - Atualidade

Presença constante em filmes, séries e novelas que retratam o universo do futebol ou usam o termo em contextos figurados para descrever personagens astutos ou situações de superação.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'dribble' (esporte) e 'evade', 'sidestep', 'circumvent' (sentido figurado). Espanhol: 'regatear' (esporte) e 'esquivar', 'evitar', 'sortear' (sentido figurado). O conceito de driblar é universal no esporte, mas a palavra e seus usos figurados variam.

Relevância atual

Atualidade

'Driblar' mantém sua força no vocabulário esportivo e se consolida como um verbo versátil na linguagem cotidiana e formal para descrever a ação de superar obstáculos com habilidade e estratégia, refletindo a necessidade de adaptação e astúcia no mundo contemporâneo.

Origem Etimológica

Século XVI - Deriva do inglês 'to dribble', com significados originais ligados a pingar, gotejar, e posteriormente a conduzir a bola com toques curtos e rápidos no futebol.

Entrada e Adaptação no Português

Século XX - A palavra 'driblar' entra no vocabulário esportivo brasileiro, especialmente com a popularização do futebol. Inicialmente restrita ao esporte, começa a ganhar usos metafóricos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Driblar' é uma palavra formal e dicionarizada, com uso consolidado no esporte e em sentidos figurados que abrangem desde evitar obstáculos até contornar problemas ou situações difíceis.

driblar

Origem incerta, possivelmente do italiano 'dribblare' ou do inglês 'to dribble'.

PalavrasConectando idiomas e culturas