Palavras

eclipsar

Do latim 'eclipsare', derivado de 'eclipsis', por sua vez do grego 'ékleipsis' (privação, desaparecimento).

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'ekleipsis' (ἔκλειψις), significando 'abandono', 'desaparecimento', 'ocultação'. O termo foi aplicado primariamente a eventos astronômicos como o eclipse solar e lunar.

Mudanças de sentido

Séculos Medievais - Renascimento

O sentido literal de ocultar ou cobrir um corpo celeste por outro foi mantido. Começou a desenvolver-se o sentido figurado de 'ofuscar', 'diminuir', 'superar' ou 'tornar insignificante'.

Século XIX - Atualidade

O uso figurado se consolida, sendo comum em contextos literários, jornalísticos e cotidianos para descrever situações onde algo ou alguém perde destaque ou é ofuscado por outro.

Por exemplo, um artista pode 'eclipsar' outro em popularidade, ou um evento pode 'eclipsar' outro em importância noticiosa.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros em textos antigos em português já utilizavam o termo com seu sentido astronômico e, gradualmente, com o sentido figurado.

Momentos culturais

Literatura e Poesia

Frequentemente empregado em obras literárias para evocar imagens de perda, ocultação ou superação, adicionando profundidade e metáfora às narrativas.

Música

Utilizado em letras de músicas para expressar sentimentos de inferioridade, admiração ou a perda de destaque de um indivíduo ou ideia.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'eclipse' (substantivo e verbo), com sentidos literal e figurado semelhantes. Espanhol: 'eclipsar' (verbo), também com os mesmos usos. Francês: 'éclipser' (verbo), seguindo a mesma linha semântica. Alemão: 'eclipsieren' (verbo), emprestado do latim/grego, com usos similares.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'eclipsar' mantém sua relevância tanto no discurso científico, ao descrever fenômenos astronômicos, quanto no discurso cotidiano e midiático, para descrever situações de ofuscamento, superação ou perda de proeminência, sendo um termo comum e compreendido.

Origem Etimológica

Deriva do grego 'ekleipsis' (ἔκλειψις), que significa 'abandono', 'desaparecimento', 'ocultação', referindo-se ao fenômeno astronômico.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'eclipsar' e seus derivados foram incorporados ao léxico português, mantendo o sentido literal de ocultar ou cobrir, e desenvolvendo sentidos figurados.

Uso Contemporâneo

A palavra 'eclipsar' é utilizada tanto em seu sentido literal, para descrever fenômenos astronômicos, quanto em sentidos figurados, como ofuscar, superar ou diminuir a importância de algo ou alguém.

eclipsar

Do latim 'eclipsare', derivado de 'eclipsis', por sua vez do grego 'ékleipsis' (privação, desaparecimento).

PalavrasConectando idiomas e culturas