em-pesames

Não aplicável.

Origem

Século XVII

Deriva da expressão 'em pesar', do latim 'pensare' (pesar, afligir). O prefixo 'em-' indica imersão no estado de pesar.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

Estado de pesar, tristeza profunda, luto.

Séculos XIX-XX

Aflição, desânimo, preocupação, dificuldades (financeiras ou pessoais).

Século XXI

Desânimo, preocupação, leve aborrecimento (uso informal ou irônico).

A palavra 'empessames' não passou por grandes ressignificações semânticas, mantendo-se ligada à ideia de um estado de aflição. Sua principal mudança reside na diminuição de seu uso formal e na sua marginalização em relação a vocábulos mais comuns como 'tristeza', 'preocupação' ou 'desânimo'.

Primeiro registro

Séculos XVII-XVIII

Registros informais e literários da expressão 'em pesar' ou 'em pesares'. A forma aglutinada 'empessames' é mais difícil de rastrear em fontes formais iniciais, aparecendo mais em contextos de fala ou em textos menos padronizados.

Momentos culturais

Séculos XIX-XX

Pode ter aparecido em literatura regionalista ou em canções populares que retratavam a vida do povo simples e suas aflições.

Vida emocional

Contemporâneo

Associada a sentimentos de desânimo, preocupação, melancolia, mas também pode ser usada com leveza ou ironia em contextos informais.

Vida digital

Século XXI

Presença esporádica em redes sociais e fóruns online, geralmente em contextos informais ou como parte de gírias regionais. Não há registros de viralizações ou memes significativos associados diretamente à palavra 'empessames'.

Comparações culturais

Inglês: Não há um equivalente direto e comum. Expressões como 'in distress', 'in sorrow', 'feeling down' ou 'in a funk' cobrem o sentido. Espanhol: 'En apuros' (em dificuldades), 'en pena' (em sofrimento), 'de mal humor' (de mau humor). Francês: 'En détresse', 'en peine'. Italiano: 'In pena', 'in difficoltà'.

Relevância atual

Século XXI

A palavra 'empessames' é considerada arcaica ou regional no português brasileiro contemporâneo. Sua relevância é limitada a nichos informais e dialetais, sendo substituída por termos mais usuais para expressar estados de tristeza ou preocupação.

Origem Etimológica

Século XVII - Deriva da expressão 'em pesar', indicando um estado de pesar ou tristeza. O prefixo 'em-' intensifica o sentido de estar imerso em algo. A palavra 'pesar' vem do latim 'pensare', que significa pesar, ponderar, mas também afligir.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XVII-XVIII - A expressão 'em pesar' ou 'em pesares' começa a ser utilizada em contextos literários e formais para descrever um estado de profunda melancolia ou luto. A forma aglutinada 'empessames' ou 'em pesames' surge como uma variação, possivelmente influenciada pela sonoridade e pela tendência de aglutinação de palavras em português.

Evolução e Uso

Séculos XIX-XX - A forma 'empessames' (ou 'em pesames') é raramente documentada em dicionários formais, mas persiste em usos regionais e informais, especialmente no Brasil, para denotar um estado de aflição, desânimo ou tristeza profunda, muitas vezes associada a dificuldades financeiras ou problemas pessoais.

Uso Contemporâneo

Século XXI - A palavra 'empessames' (ou 'em pesames') é pouco comum na linguagem formal e escrita. Sua presença é mais notada em contextos informais, regionais (especialmente no Brasil) e em registros de fala. Pode aparecer em redes sociais ou em conversas informais para descrever um estado de desânimo ou preocupação.

em-pesames

Não aplicável.

PalavrasConectando idiomas e culturas