embriagavam-se
Derivado de 'embriagar' + pronome 'se'. 'Embriagar' vem do latim 'imbrecare', que significa 'molhar, encharcar'.
Origem
Do latim 'im-briacare', com possível raiz celta 'bria' (cerveja). O sufixo '-avam-se' indica a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo reflexivo.
Mudanças de sentido
Sentido literal de intoxicação por álcool, frequentemente associado a vícios e comportamentos pecaminosos.
Continua o sentido literal, mas pode aparecer em contextos literários descrevendo excessos sociais ou estados de êxtase.
Em textos literários do século XIX, 'embriagavam-se' pode descrever cenas de festas, celebrações ou momentos de descontrole, mantendo a conotação de excesso.
Mantém o sentido literal, mas pode ser usado metaforicamente para descrever estados de euforia, fascínio ou paixão intensa.
Metaforicamente, 'embriagavam-se' pode descrever pessoas que se deixavam levar por uma ideia, um sentimento ou uma experiência avassaladora, sem necessariamente envolver álcool.
Primeiro registro
Registros do verbo 'embriagar' datam do século XIII. A forma 'embriagavam-se' é uma conjugação verbal que apareceria em textos a partir do desenvolvimento da língua portuguesa.
Momentos culturais
Aparece em descrições de festas, rituais e comportamentos sociais em obras literárias que retratam a sociedade brasileira.
Utilizada em romances e contos para descrever personagens e situações que envolviam o consumo de álcool ou estados de euforia.
Conflitos sociais
O ato de 'embriagar-se' esteve historicamente ligado a debates sobre moralidade, vícios, saúde pública e controle social, especialmente em períodos de maior repressão ou moralismo.
Vida emocional
A palavra carrega conotações de descontrole, prazer efêmero, excesso, mas também de celebração e relaxamento. O peso emocional varia entre o negativo (vício, decadência) e o positivo (alegria, libertação temporária).
Vida digital
A forma 'embriagavam-se' é menos comum em buscas diretas, mas o conceito de 'embriaguez' aparece em discussões sobre saúde, bem-estar, festas e cultura popular. Pode surgir em memes ou posts sobre excessos em eventos.
Representações
Cenas de personagens que 'embriagavam-se' são recorrentes em tramas que exploram dramas familiares, festas, comemorações ou momentos de fuga da realidade.
Comparações culturais
Inglês: 'got drunk', 'were intoxicated'. Espanhol: 'se embriagaban', 'se emborrachaban'. Francês: 's'enivraient'. Alemão: 'betranken sich'.
Relevância atual
A palavra 'embriagavam-se' é utilizada principalmente em contextos históricos, literários ou para descrever ações passadas. O verbo 'embriagar-se' continua relevante no vocabulário cotidiano para descrever o ato de beber em excesso.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'im-briacare', que significa 'embriagar', 'intoxicar', possivelmente relacionado a 'bria', termo celta para 'cerveja'. A forma 'embriagavam-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'embriagar-se', indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'embriagar' e sua forma reflexiva 'embriagar-se' entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de intoxicação por álcool. A forma 'embriagavam-se' aparece em textos literários e religiosos, descrevendo comportamentos sociais e morais.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A palavra mantém seu sentido literal, mas também pode ser usada metaforicamente para descrever um estado de euforia, fascínio ou excesso de emoção. A forma 'embriagavam-se' é encontrada em contextos literários, históricos e em descrições de eventos passados.
Derivado de 'embriagar' + pronome 'se'. 'Embriagar' vem do latim 'imbrecare', que significa 'molhar, encharcar'.