emendando-se

Derivado do verbo 'emendar' + pronome oblíquo 'se'. 'Emendar' vem do latim 'emendare'.

Origem

Latim

Do latim 'emendare', que significa 'corrigir', 'alisar', 'tirar defeitos'. Formado por 'e-' (fora) e 'menda' (defeito, erro).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Ação de remover defeitos ou erros.

Português Antigo

Corrigir, reparar, melhorar algo ou a si mesmo.

Português Brasileiro Contemporâneo

Corrigir, melhorar, ajustar, mas também pode indicar improviso ou 'dar um jeito'. → ver detalhes

No Brasil, 'emendando-se' pode ter um espectro de significados que vai desde uma correção formal e moral até um ajuste mais informal e pragmático para resolver uma situação imediata, como em 'estava emendando-se com o chefe para conseguir folga'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos medievais portugueses, onde o verbo 'emendar' já estava presente. O uso reflexivo 'emendando-se' era menos frequente e mais formal.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever a correção moral ou de caráter de personagens.

Discursos Jurídicos

Usado em petições e sentenças para indicar a mudança de comportamento de réus ou partes em um processo.

Vida digital

Menos comum em memes ou viralizações diretas, mas o conceito de 'emendar' ou 'se emendar' aparece em discussões sobre erros, aprendizado e superação.

Buscas relacionadas a 'como emendar um erro' ou 'se emendar com alguém' são frequentes em fóruns e redes sociais.

Comparações culturais

Inglês: 'to amend oneself' (mais formal, legal ou moral), 'to mend one's ways' (mudar de comportamento). Espanhol: 'enmendarse' (muito similar em sentido e uso, tanto formal quanto informal). Francês: 'se corriger', 'se réformer'. Alemão: 'sich bessern', 'sich korrigieren'.

Relevância atual

No português brasileiro, 'emendando-se' é uma forma verbal que, embora menos frequente que o verbo isolado 'emendar', ainda é utilizada para descrever o ato de um sujeito se corrigir, se aprimorar ou, em contextos informais, tentar resolver uma situação de forma improvisada.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII — Deriva do latim 'emendare', que significa 'corrigir', 'alisar', 'tirar defeitos'. O verbo latino é formado por 'e-' (fora) e 'menda' (defeito, erro), indicando a ação de remover algo imperfeito.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XIV-XV — O verbo 'emendar' e suas formas conjugadas, incluindo o gerúndio 'emendando', entram no vocabulário do português. Inicialmente, o uso com o pronome reflexivo 'se' ('emendando-se') era menos comum, reservado para contextos mais formais de correção de si mesmo ou de algo intrinsecamente ligado ao sujeito.

Evolução de Sentido e Uso Reflexivo

Séculos XVI-XIX — O sentido de 'corrigir', 'melhorar', 'reparar' se consolida. O uso de 'emendando-se' começa a ganhar mais espaço em textos literários e jurídicos, referindo-se à ação de um indivíduo ou entidade se corrigindo ou se aprimorando. Ex: 'O réu, emendando-se de seus erros, pediu clemência.'

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade — No Brasil, 'emendando-se' mantém o sentido de corrigir ou melhorar, mas com uma frequência maior em contextos informais e coloquiais. Pode referir-se a ajustes rápidos, improvisos ou a uma tentativa de consertar algo de forma não tão formal. Ex: 'Ele estava emendando-se com o vizinho para pegar uma carona.'

emendando-se

Derivado do verbo 'emendar' + pronome oblíquo 'se'. 'Emendar' vem do latim 'emendare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas