Palavras

emitem

Do latim 'emittere'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'emitto, emittĕre', que significa 'enviar para fora', 'lançar', 'expelir', 'liberar'. O particípio passado é 'emissus'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de 'lançar para fora', 'expelir' (ex: emitir fumaça, emitir um grito).

Idade Média - Século XIX

Expansão para contextos de produção e liberação de energia, luz, som, e também para a emissão de documentos e valores (ex: emitir moeda, emitir um decreto).

Século XX - Atualidade

Ampliação para a liberação de sinais (emissão de rádio, TV), dados, opiniões e informações (emitir parecer, emitir opinião). O sentido técnico e formal se consolida.

Primeiro registro

A forma verbal 'emitem' e o verbo 'emitir' remontam à entrada do latim no português, com registros em textos medievais e posteriores, consolidando-se na língua escrita a partir do desenvolvimento da imprensa e da formalização da linguagem.

Momentos culturais

Século XX

A massificação da mídia (rádio, TV) popularizou o uso de 'emitir' em contextos de transmissão de conteúdo cultural e informativo.

Final do Século XX - Atualidade

Com a revolução digital, 'emitir' ganhou novas conotações em relação à emissão de dados, sinais digitais e conteúdo online.

Comparações culturais

Inglês: 'emit' (do latim 'emittere') compartilha a mesma raiz e sentido fundamental de 'send out', 'give off'. Espanhol: 'emitir' (do latim 'emittere') é um cognato direto, com usos e significados muito similares em contextos formais e técnicos. Francês: 'émettre' (do latim 'emittere') também mantém a raiz e o sentido de 'enviar para fora', 'liberar'.

Relevância atual

A palavra 'emitem' mantém alta relevância em contextos formais e técnicos. É fundamental em áreas como física (emitem radiação), economia (emitem títulos), comunicação (emitem sinais) e direito (emitem pareceres). Sua presença no vocabulário formal é constante, como atestado pelo contexto RAG que a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Deriva do latim 'emitto', particípio passado 'emissus', que significa 'enviar para fora', 'lançar', 'expelir'. A forma verbal 'emitem' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) reflete essa origem, indicando a ação de algo ou alguém que envia algo para fora. A palavra entrou no português através do latim, mantendo seu sentido fundamental de 'expelir' ou 'enviar'.

Evolução de Sentido e Uso

Ao longo dos séculos, o verbo 'emitir' e suas conjugações, como 'emitem', mantiveram seu núcleo semântico ligado à ideia de 'liberar' ou 'produzir'. No entanto, o contexto de uso se expandiu consideravelmente, passando de significados físicos (emitir luz, som) para conceitos mais abstratos (emitir opinião, emitir nota fiscal, emitir um cheque).

Uso Contemporâneo e Dicionarizado

Atualmente, 'emitem' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos. É comum em textos técnicos, científicos, jurídicos e jornalísticos, referindo-se à produção e liberação de algo, seja energia, sinais, informações, documentos ou sons. O contexto RAG identifica 'emitem' como uma 'Palavra formal/dicionarizada', confirmando seu status na norma culta da língua portuguesa.

emitem

Do latim 'emittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas