Palavras

emocionasse

Derivado de 'emoção' + sufixo verbal '-ar'. 'Emoção' vem do latim 'emotio, -onis'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'emovere', composto por 'e-' (para fora) e 'movere' (mover), indicando o ato de mover algo para fora, agitar, perturbar ou excitar.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido literal de mover para fora, agitar.

Português Medieval/Moderno

Evoluiu para o sentido de sentir ou causar forte comoção, agitação mental ou afetiva.

O verbo 'emocionar' passou a abranger um espectro mais amplo de sentimentos, desde a alegria intensa até a tristeza profunda, e a capacidade de evocar tais sentimentos em outros.

Primeiro registro

Registros do verbo 'emocionar' e suas conjugações, incluindo o subjuntivo imperfeito, datam de períodos posteriores à consolidação do português como língua românica, com uso documentado em textos literários e administrativos a partir do século XV.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Frequentemente encontrado em obras literárias românticas e realistas, descrevendo estados de espírito intensos dos personagens. Exemplo: 'Se ele se emocionasse com a notícia, seria um sinal de sua sensibilidade.'

Meados do Século XX

Popularizado em letras de música e roteiros de cinema, associado a cenas de grande impacto afetivo.

Vida emocional

A palavra 'emocionasse' carrega um peso de potencialidade afetiva, ligada a um estado que poderia ter ocorrido ou ser desejado, mas que não se concretizou ou está em um plano hipotético.

Comparações culturais

Inglês: 'if he were to be moved' ou 'if he should feel emotional'. Espanhol: 'si se emocionara' ou 'si se emocionase'. O uso do subjuntivo imperfeito em português para expressar hipóteses ou desejos tem equivalentes diretos em espanhol e em construções condicionais em inglês.

Relevância atual

A forma 'emocionasse' mantém sua relevância em contextos formais, literários e em discursos que exploram a subjetividade e a profundidade dos sentimentos, como em análises psicológicas ou narrativas.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'emovere', que significa mover para fora, agitar, perturbar, excitar.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'emocionar' e suas conjugações, como 'emocionasse', foram incorporados ao léxico português, com o sentido de sentir ou causar forte comoção.

Uso Contemporâneo

A forma 'emocionasse' é utilizada no pretérito imperfeito do subjuntivo, expressando uma ação hipotética ou desejada relacionada a sentir ou causar emoção, comum em contextos formais e literários.

emocionasse

Derivado de 'emoção' + sufixo verbal '-ar'. 'Emoção' vem do latim 'emotio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas