Palavras

empanturrar

Derivado de 'panturra' (barriga grande), possivelmente de origem expressiva ou onomatopeica.

Origem

Século XV/XVI

Deriva do latim vulgar *impanticare, possivelmente relacionado a 'panto', que significa 'barriga' ou 'estômago', com o prefixo 'em-' indicando interiorização ou preenchimento. A raiz 'panto' pode ter origem grega (pantes, 'todo') ou itálica.

Mudanças de sentido

Século XVI/XVII

Sentido literal: encher o estômago até a saciedade ou além dela.

Século XX - Atualidade

Sentido figurado: sobrecarregar, saturar, encher excessivamente com algo (informação, trabalho, estímulos).

A transição para o sentido figurado reflete a complexidade da vida moderna, onde a 'saturação' se estende para além do físico, abrangendo o mental e o informacional. O ato de 'empanturrar-se' de notícias, por exemplo, tornou-se comum.

Primeiro registro

Século XVI/XVII

Registros em textos literários e documentos da época indicam o uso da palavra com seu sentido original de excesso alimentar. (Referência: corpus_literario_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em descrições de banquetes e festividades na literatura realista e naturalista, frequentemente associada à opulência e ao excesso.

Anos 1950-1970

Uso em comédias e programas de televisão para descrever situações de exagero alimentar, muitas vezes com conotação humorística.

Vida emocional

Origem - Atualidade

Associada a sentimentos de desconforto físico, culpa (pelo excesso), satisfação momentânea seguida de mal-estar, e, em sentido figurado, a estresse, ansiedade e exaustão pela sobrecarga.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Termo utilizado em discussões sobre 'infoxicação' (saturação de informação) e 'doomscrolling' (consumo excessivo de notícias negativas). Aparece em memes e posts sobre dietas, excessos em feriados e sobrecarga de trabalho.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to stuff oneself', 'to overeat', 'to gorge'. O sentido figurado de saturação é expresso por 'overwhelmed', 'saturated'. Espanhol: 'empacharse', 'atiborrarse', 'hartarse'. O sentido figurado pode ser 'estar hasta las narices' (estar até o pescoço) ou 'estar saturado'. Francês: 'se bourrer', 'se gaver'. O sentido figurado é 'être gavé' ou 'être saturé'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'empanturrar' mantém sua força no vocabulário cotidiano, tanto no sentido literal de excesso alimentar, quanto no figurado, refletindo a experiência contemporânea de saturação informacional e de estímulos em um mundo hiperconectado.

Origem Etimológica

Século XV/XVI - Deriva do latim vulgar *impanticare, possivelmente relacionado a 'panto', que significa 'barriga' ou 'estômago', com o prefixo 'em-' indicando interiorização ou preenchimento.

Entrada e Evolução no Português

Século XVI/XVII - A palavra 'empanturrar' surge no português, inicialmente com o sentido literal de encher o estômago excessivamente. O uso se consolida em textos literários e cotidianos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém o sentido literal de comer em excesso, mas também é usada metaforicamente para descrever saturação de informação, excesso de estímulos ou sobrecarga de trabalho.

empanturrar

Derivado de 'panturra' (barriga grande), possivelmente de origem expressiva ou onomatopeica.

PalavrasConectando idiomas e culturas