empecer
Do latim "impedicare", prender os pés.
Origem
Deriva do latim 'impedicare', que significa prender com pés, enredar, embaraçar. Relacionado ao verbo 'impedire' (impedir).
Mudanças de sentido
Sentido de prender, enredar, embaraçar.
Desenvolveu-se para significar atrapalhar, impedir, estorvar, prejudicar, estragar.
O verbo 'empecer' não se consolidou. O substantivo 'empecilho' (obstáculo, dificuldade) é a forma mais próxima e comum, mantendo a raiz semântica de algo que atrapalha.
A ausência do verbo 'empecer' no uso corrente brasileiro é um fenômeno de seleção lexical, onde outras formas (impedir, atrapalhar) e o substantivo 'empecilho' prevaleceram.
Primeiro registro
Registros do verbo 'empecer' em textos em espanhol antigo, indicando seu uso a partir do latim tardio.
O verbo 'empecer' raramente aparece em registros do português brasileiro. O substantivo 'empecilho' é documentado com frequência, refletindo a raiz semântica.
Comparações culturais
Inglês: 'to hinder', 'to impede', 'to obstruct', 'to hamper'. Espanhol: 'empecer' (verbo comum). Francês: 'entraver', 'gêner'. Italiano: 'impedire', 'ostacolare'.
Relevância atual
No português brasileiro, o verbo 'empecer' tem relevância mínima ou nula no uso cotidiano e formal. O substantivo 'empecilho' é amplamente utilizado para descrever obstáculos. Em espanhol, 'empecer' é um verbo ativo e comum.
Origem e Entrada no Espanhol
Século XV - Deriva do latim 'impedicare', que significa prender com pés, enredar, embaraçar. Inicialmente, o verbo 'impedir' em latim era mais comum, mas 'empecer' se desenvolveu a partir dele, com o sentido de causar impedimento ou dano.
Uso Histórico no Português
Séculos XVI-XIX - A palavra 'empecer' não se consolidou no português brasileiro como um verbo de uso corrente. Em vez disso, o verbo 'impedir' e seus derivados (impedimento, empecilho) tornaram-se as formas predominantes para expressar a ideia de atrapalhar ou estorvar. 'Empecilho' (substantivo) é mais comum que o verbo.
Uso Contemporâneo e Comparativo
Atualidade - O verbo 'empecer' é raramente usado no português brasileiro. Sua presença é quase nula em textos formais e informais. O termo 'empecilho' (substantivo) é o mais próximo e comum, significando obstáculo ou dificuldade. Em espanhol, 'empecer' é um verbo comum com o sentido de atrapalhar, prejudicar ou estragar.
Do latim "impedicare", prender os pés.