empecer

Do latim "impedicare", prender os pés.

Origem

Latim

Deriva do latim 'impedicare', que significa prender com pés, enredar, embaraçar. Relacionado ao verbo 'impedire' (impedir).

Mudanças de sentido

Latim

Sentido de prender, enredar, embaraçar.

Espanhol

Desenvolveu-se para significar atrapalhar, impedir, estorvar, prejudicar, estragar.

Português Brasileiro

O verbo 'empecer' não se consolidou. O substantivo 'empecilho' (obstáculo, dificuldade) é a forma mais próxima e comum, mantendo a raiz semântica de algo que atrapalha.

A ausência do verbo 'empecer' no uso corrente brasileiro é um fenômeno de seleção lexical, onde outras formas (impedir, atrapalhar) e o substantivo 'empecilho' prevaleceram.

Primeiro registro

Século XV (Espanhol)

Registros do verbo 'empecer' em textos em espanhol antigo, indicando seu uso a partir do latim tardio.

Séculos XVI-XIX (Português)

O verbo 'empecer' raramente aparece em registros do português brasileiro. O substantivo 'empecilho' é documentado com frequência, refletindo a raiz semântica.

Comparações culturais

Inglês: 'to hinder', 'to impede', 'to obstruct', 'to hamper'. Espanhol: 'empecer' (verbo comum). Francês: 'entraver', 'gêner'. Italiano: 'impedire', 'ostacolare'.

Relevância atual

No português brasileiro, o verbo 'empecer' tem relevância mínima ou nula no uso cotidiano e formal. O substantivo 'empecilho' é amplamente utilizado para descrever obstáculos. Em espanhol, 'empecer' é um verbo ativo e comum.

Origem e Entrada no Espanhol

Século XV - Deriva do latim 'impedicare', que significa prender com pés, enredar, embaraçar. Inicialmente, o verbo 'impedir' em latim era mais comum, mas 'empecer' se desenvolveu a partir dele, com o sentido de causar impedimento ou dano.

Uso Histórico no Português

Séculos XVI-XIX - A palavra 'empecer' não se consolidou no português brasileiro como um verbo de uso corrente. Em vez disso, o verbo 'impedir' e seus derivados (impedimento, empecilho) tornaram-se as formas predominantes para expressar a ideia de atrapalhar ou estorvar. 'Empecilho' (substantivo) é mais comum que o verbo.

Uso Contemporâneo e Comparativo

Atualidade - O verbo 'empecer' é raramente usado no português brasileiro. Sua presença é quase nula em textos formais e informais. O termo 'empecilho' (substantivo) é o mais próximo e comum, significando obstáculo ou dificuldade. Em espanhol, 'empecer' é um verbo comum com o sentido de atrapalhar, prejudicar ou estragar.

empecer

Do latim "impedicare", prender os pés.

PalavrasConectando idiomas e culturas