empenharmos

Do latim impignorare, 'dar em penhor'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'impignare', que significa dar algo como penhor, hipotecar, comprometer.

Português Antigo

O verbo 'empenhar' surge no português com o sentido de comprometer-se, dar garantias, ou dedicar-se a algo.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XIX

Principalmente ligado a obrigações financeiras e promessas formais. Ex: 'Se não pagarmos, empenharmos nossos bens.'

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de compromisso e dedicação, mas a forma verbal 'empenharmos' é mais restrita a contextos formais ou literários. O verbo 'empenhar' pode ser usado em sentido figurado, como 'empenhar-se em uma causa'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A forma verbal 'empenharmos' e o verbo 'empenhar' aparecem em documentos legais, contratos e literatura da época, indicando o uso formal da palavra.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos que regulavam a economia e as relações sociais, onde o ato de 'empenhar' (bens, palavra) era crucial.

Literatura Clássica Brasileira

Pode ser encontrada em obras literárias que retratam a sociedade e suas obrigações, como em romances de autores do século XIX.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to pledge' ou 'to pawn' (no sentido de dar em penhor) e 'to commit' ou 'to endeavor' (no sentido de se dedicar) compartilham semelhanças semânticas. A forma verbal específica 'empenharmos' não tem um equivalente direto em uma única palavra, exigindo construções verbais como 'if we pledge' ou 'should we commit'. Espanhol: O verbo 'empeñar' é o equivalente direto, com usos similares em contextos de penhor e compromisso. A forma verbal 'empeñemos' (presente do subjuntivo) ou 'empeñáremos' (futuro do subjuntivo) corresponderiam a 'empenharmos'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'empenharmos' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é mais comum em contextos acadêmicos, jurídicos, literários ou em situações que demandam precisão e formalidade. Em conversas informais, o verbo 'empenhar' pode ser usado em sentido figurado ('empenhar-se em algo'), mas a forma verbal específica 'empenharmos' é rara.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'empenhar', que por sua vez vem do latim 'impignare' (dar em penhor, hipotecar). A forma 'empenharmos' é a primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do presente do subjuntivo do verbo 'empenhar'.

Evolução do Uso

Séculos XVI ao XIX — Uso em contextos de compromisso, obrigação e garantia, frequentemente em transações financeiras ou promessas formais. A forma verbal 'empenharmos' era utilizada em documentos legais e correspondências formais para expressar a intenção futura de se comprometer ou garantir algo.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — O verbo 'empenhar' mantém seu sentido original, mas a forma 'empenharmos' é menos comum no discurso falado cotidiano, sendo mais frequente em textos formais, literários ou em contextos que exigem um registro linguístico mais elaborado. Continua a ser uma palavra formal/dicionarizada.

empenharmos

Do latim impignorare, 'dar em penhor'.

PalavrasConectando idiomas e culturas