empenhastes
Derivado de 'empenho' + sufixo verbal '-ar'. 'Empenho' vem do latim 'impignus', que significa 'penhor'.
Origem
Do latim 'impignare', que significa 'dar em penhor', 'hipotecar', 'empenhar'. Deriva de 'pignus', significando 'penhor', 'garantia'.
Mudanças de sentido
Sentidos principais: 'dar algo em penhor', 'comprometer-se', 'dedicar-se a uma causa ou tarefa'.
A forma verbal 'empenhastes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito) torna-se arcaica no português brasileiro.
No português brasileiro contemporâneo, a forma 'empenhastes' é raramente usada. A conjugação para a segunda pessoa do plural é geralmente feita com 'vocês' seguido do verbo na terceira pessoa do plural (ex: 'vocês empenharam'). O uso de 'empenhastes' pode soar pedante ou excessivamente formal, sendo mais comum em textos literários que buscam evocar um passado.
Primeiro registro
Registros do verbo 'empenhar' em textos medievais portugueses, com o sentido de dar algo como garantia. A forma específica 'empenhastes' aparece em conjugações posteriores.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que retratam épocas passadas ou utilizam linguagem formal, como em romances históricos ou textos jurídicos antigos.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to pledge' (dar em penhor, prometer) ou 'to pawn' (dar em penhor) tem raízes germânicas e latinas. A conjugação verbal em inglês moderno não possui formas específicas para a segunda pessoa do plural como 'empenhastes'. Espanhol: O verbo 'empeñar' (dar em penhor, empenhar-se) deriva do latim 'impignare', similar ao português. A forma correspondente a 'empenhastes' seria 'empeñasteis' (vós empenhastes), que também é considerada formal ou arcaica em muitas regiões da América Latina, sendo substituída por 'ustedes empeñaron'.
Relevância atual
A forma 'empenhastes' possui relevância quase nula no uso cotidiano do português brasileiro. Sua presença é restrita a contextos acadêmicos, literários ou de estudo da evolução da língua. O verbo 'empenhar' em si continua relevante com os sentidos de 'dedicar-se' ou 'comprometer-se'.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'empenhar' deriva do latim 'impignare', que significa 'dar em penhor', 'hipotecar', 'empenhar'. A raiz 'pignus' (penhor) indica a ideia de algo dado como garantia.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'empenhar' consolida-se com os sentidos de 'dar algo em penhor', 'comprometer-se', 'dedicar-se a uma causa ou tarefa'. A forma 'empenhastes' surge como conjugação verbal na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Séculos XIX-Atualidade - A forma 'empenhastes' é arcaica e raramente utilizada no português brasileiro falado e escrito, sendo substituída por 'empenharam' (terceira pessoa do plural) ou por construções com 'vocês empenharam'. Seu uso é restrito a contextos literários ou formais que buscam um tom arcaizante.
Derivado de 'empenho' + sufixo verbal '-ar'. 'Empenho' vem do latim 'impignus', que significa 'penhor'.