empregar-nos-emos

Derivado do verbo 'empregar' (do latim 'implicare', significando 'envolver', 'enredar', 'ocupar') + pronome 'nos' + desinência verbal '-emos'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'implicare', que significa 'envolver', 'enredar', 'confundir'. O verbo 'empregar' evoluiu para significar também 'utilizar', 'dar ocupação', 'aplicar'.

Mudanças de sentido

Latim Medieval

O sentido original de 'envolver' ou 'confundir' começou a se expandir para 'aplicar', 'utilizar'.

Português Clássico

O verbo 'empregar' consolida o sentido de 'utilizar algo ou alguém para um fim', 'dar trabalho a alguém'.

Português Brasileiro Moderno

O sentido de 'utilizar' e 'dar ocupação' permanece, mas a forma verbal 'empregar-nos-emos' perdeu sua vitalidade no uso corrente, sendo substituída por construções mais simples.

A forma 'empregar-nos-emos' carrega um peso de formalidade e arcaísmo. Seu significado literal ('nós utilizaremos', 'nós nos aplicaremos') é compreendido, mas a estrutura gramatical soa anacrônica para a maioria dos falantes brasileiros.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos literários e documentos administrativos da época, onde a ênclise era a norma em muitos contextos.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias de autores como Machado de Assis, em contextos que demandavam alta formalidade e erudição.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'we shall employ ourselves' ou 'we will employ ourselves', mas a estrutura com pronome posposto não existe em inglês. Espanhol: 'nos emplearemos', que é a forma mais comum e direta, similar ao português brasileiro moderno. Francês: 'nous nous emploierons', mantendo a estrutura com pronome antes do verbo. Alemão: 'wir werden uns beschäftigen' ou 'wir werden uns einsetzen', onde a ordem das palavras e a conjugação são distintas.

Relevância atual

A forma 'empregar-nos-emos' possui relevância quase nula no português brasileiro contemporâneo, exceto em estudos gramaticais ou como exemplo de linguagem arcaica. Seu significado é compreendido, mas sua utilização é inexistente na comunicação cotidiana e rara até mesmo em contextos formais modernos.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'empregar' deriva do latim 'implicare', que significa 'envolver', 'enredar', 'confundir'. A forma 'empregar-nos-emos' é uma conjugação verbal na primeira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo, com pronome oblíquo átono posposto, característica da norma culta e formal.

Uso Formal e Literário

Séculos XIV a XIX - A forma 'empregar-nos-emos' era comum em textos literários, documentos oficiais e na linguagem falada formal, refletindo a estrutura gramatical da época e a preferência pela próclise em contextos específicos ou ênclise em outros. O uso do pronome 'nos' posposto ao verbo era a norma em muitos casos.

Declínio do Uso e Mudança Gramatical

Século XX - Com a evolução da língua portuguesa e a simplificação das estruturas gramaticais, especialmente no português brasileiro, a ênclise (pronome posposto) em inícios de frase ou após certas conjunções tornou-se menos frequente na fala cotidiana. A forma 'nós nos empregaremos' passou a ser mais comum e natural.

Uso Contemporâneo e Contexto

Século XXI - A forma 'empregar-nos-emos' é raramente utilizada na comunicação oral e escrita informal no Brasil. Seu uso é restrito a contextos extremamente formais, como documentos jurídicos arcaicos, textos acadêmicos com foco em gramática histórica ou em citações literárias antigas. Na prática, a forma 'nós nos empregaremos' ou 'vamos nos empregar' domina.

empregar-nos-emos

Derivado do verbo 'empregar' (do latim 'implicare', significando 'envolver', 'enredar', 'ocupar') + pronome 'nos' + desinência verbal '-emo…

PalavrasConectando idiomas e culturas