empregava

Do latim 'implicare', significando dobrar, enrolar, envolver. Deriva para o sentido de 'ocupar', 'dar trabalho', 'contratar'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'implicare', significando 'envolver', 'enredar', 'dobrar sobre'. A forma portuguesa 'empregar' evoluiu a partir daí.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Sentido inicial de 'envolver-se em', 'dedicar-se a'.

Séculos XIV-XVI

Evolução para 'ocupar um cargo', 'exercer uma função', 'utilizar'.

Século XIX

Consolidação no contexto de trabalho e economia, com o particípio 'empregava' descrevendo quem estava em serviço ou em uso.

O termo 'empregava' tornou-se frequente em documentos que registravam a força de trabalho e a atividade econômica, refletindo a crescente formalização das relações de trabalho.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e administrativos que começam a usar o verbo 'empregar' e suas flexões, indicando o sentido de ocupação e utilização.

Momentos culturais

Século XIX - Início do Século XX

A palavra 'empregava' e seus derivados eram centrais em discussões sobre industrialização, migração campo-cidade e a busca por trabalho formal, temas recorrentes na literatura realista e naturalista brasileira.

Conflitos sociais

Século XIX - Atualidade

A palavra 'empregava' está intrinsecamente ligada a debates sobre emprego, desemprego, condições de trabalho e exploração. A forma verbal no passado ('empregava') pode evocar períodos de maior ou menor estabilidade econômica e social.

Vida emocional

Século XIX - Atualidade

A forma 'empregava' pode carregar um peso de nostalgia ou de crítica, dependendo do contexto. Evoca a ideia de um passado onde a estabilidade no emprego era diferente, ou a lembrança de um tempo em que uma pessoa ou recurso era ativamente utilizado.

Vida digital

Atualidade

A palavra 'empregava' aparece em buscas relacionadas a histórico de empregos em currículos online, em discussões sobre economia e mercado de trabalho em fóruns e redes sociais, e em análises de dados históricos.

Representações

Século XX - Atualidade

Em novelas, filmes e séries, 'empregava' é frequentemente usada em diálogos que narram o passado de personagens, descrevendo suas ocupações anteriores ou a forma como utilizavam recursos, muitas vezes para estabelecer status social ou dificuldades financeiras.

Comparações culturais

Inglês: 'employed' (particípio passado de 'employ', com sentido similar de ter um trabalho ou estar em uso). Espanhol: 'empleaba' (forma imperfeita do indicativo de 'emplear', com sentido de usar, ocupar, contratar). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e a evolução semântica em torno do conceito de trabalho e utilização.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'empregava' mantém sua relevância como um termo descritivo do passado no contexto de trabalho, uso de recursos e aplicação de métodos. Sua natureza formal, como apontado no contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada'), garante sua presença em registros linguísticos mais cuidados e em narrativas históricas.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'implicare', que significa 'envolver', 'enredar', 'dobrar sobre'. A forma 'empregar' surge no português arcaico, inicialmente com o sentido de 'envolver-se em algo', 'dedicar-se a'.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XIV-XVI - O sentido evolui para 'ocupar um cargo', 'exercer uma função', 'utilizar algo ou alguém'. O particípio passado 'empregado' (e suas flexões como 'empregava') começa a ser usado para descrever quem estava em serviço ou em uso. Século XIX - Consolidação do uso no contexto do trabalho formal e da economia. O termo 'empregava' passa a ser comum em registros administrativos e descrições de atividades laborais.

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade - 'Empregava' é uma forma verbal comum, referindo-se ao passado de 'empregar' em diversos contextos: trabalho, uso de recursos, aplicação de métodos. A palavra é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG, e aparece em narrativas históricas, relatos pessoais e análises econômicas.

empregava

Do latim 'implicare', significando dobrar, enrolar, envolver. Deriva para o sentido de 'ocupar', 'dar trabalho', 'contratar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas