empurras

Derivado do verbo empurrar, de origem incerta, possivelmente do latim 'impellere' (impelir).

Origem

Século XV/XVI

Derivado do verbo 'empurrar', cuja origem é incerta, possivelmente onomatopeica ou relacionada ao latim 'impellere' (impelir, empurrar). A forma 'empurras' é uma flexão verbal ou plural de 'empurra'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Predominantemente como flexão verbal (tu empurras). O substantivo 'empurra' começa a adquirir sentido figurado de impulso ou empurrão.

Século XX-Atualidade

O plural 'empurras' de 'empurra' ganha uso em expressões idiomáticas e gírias, significando impulsos, pressões, ou empurrões físicos/metafóricos. Ex: 'dar umas empurras' para conseguir algo. A palavra é formal/dicionarizada, mas seu uso mais expressivo é informal.

No contexto informal, 'empurras' pode se referir a um auxílio ou incentivo, muitas vezes com uma conotação de esforço conjunto ou de superação de obstáculos. Ex: 'Precisamos de umas boas empurras para terminar o projeto.'

Primeiro registro

Séculos XVI-XIX

Registros em textos literários e documentos administrativos da época, onde 'empurras' aparece como flexão verbal do verbo 'empurrar'.

Momentos culturais

Século XX

A palavra e suas variações aparecem em canções populares e literatura de cordel, retratando o cotidiano e as lutas sociais.

Atualidade

Presente em expressões coloquiais e em memes que retratam situações de esforço, superação ou até mesmo de 'dar um empurrãozinho' em algo.

Vida digital

Buscas por 'dar um empurrão' ou 'empurras' em contextos de ajuda mútua ou superação de desafios.

Uso em redes sociais para descrever situações de esforço coletivo ou individual para alcançar um objetivo.

Comparações culturais

Inglês: 'push' (verbo e substantivo) tem equivalência direta em sentido físico e figurado. 'Shove' também pode ser usado para empurrão físico. Espanhol: 'empujar' (verbo) e 'empujón' (substantivo) são cognatos diretos e compartilham usos similares. Outros idiomas: Alemão 'schieben' (empurrar) e 'Schub' (empurrão). Francês 'pousser' (empurrar) e 'poussée' (empurrão).

Relevância atual

A palavra 'empurras', seja como flexão verbal ou plural de 'empurra', mantém sua relevância no português brasileiro, especialmente no registro informal. É uma palavra viva, usada para descrever ações físicas de impulso e, metaforicamente, para expressar a necessidade de incentivo, ajuda ou esforço para superar obstáculos em diversas esferas da vida.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'empurrar', de origem incerta, possivelmente onomatopeica ou relacionada ao latim 'impellere' (impelir, empurrar). A forma 'empurras' surge como flexão verbal (segunda pessoa do singular do presente do indicativo ou imperativo) ou como substantivo plural.

Evolução do Uso

Séculos XVI-XIX — Uso predominante como flexão verbal em contextos cotidianos e literários. O substantivo 'empurra' (singular) começa a aparecer em sentido figurado, indicando um impulso ou um empurrão, seja físico ou metafórico. 'Empurras' como plural de 'empurra' (no sentido de impulsos) é menos comum.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — A forma 'empurras' como flexão verbal é comum na fala coloquial. O substantivo 'empurra' (e seu plural 'empurras') ganha força em expressões idiomáticas e gírias, referindo-se a empurrões, empurrões de multidão, ou até mesmo a uma 'forçada' ou 'pressão' em situações sociais ou de negócios. A palavra é registrada como formal/dicionarizada, indicando seu reconhecimento na norma culta, embora seu uso mais vibrante esteja no registro informal.

empurras

Derivado do verbo empurrar, de origem incerta, possivelmente do latim 'impellere' (impelir).

PalavrasConectando idiomas e culturas