Palavras

empuxao

Derivado do verbo 'empuxar' + sufixo '-ção'.

Origem

Século XV/XVI

Deriva do verbo 'empuxar', de origem incerta, possivelmente ibérica ou germânica, significando empurrar, impelir. A forma 'empuxão' surge como substantivo derivado. Referência: etimologia_portuguesa_pt.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVI a XVIII

Sentido primário de impulso físico, ação de empurrar. Referência: corpus_historico_portugues_brasil.txt

Séculos XIX e XX

Manutenção do sentido físico, com uso em contextos literários e documentais. Referência: corpus_literario_brasil.txt

Meados do Século XX - Atualidade

Sentido físico predominante, mas com uso metafórico para incentivo, auxílio inicial ou 'empurrãozinho'. Referência: corpus_linguagem_cotidiana_br.txt

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos de navegação e crônicas coloniais portuguesas, indicando o uso do termo para descrever ações físicas. Referência: documentos_colonias_portuguesas.txt

Momentos culturais

Século XIX

Aparece em obras literárias brasileiras, como em descrições de cenas de ação ou movimento. Referência: literatura_brasileira_seculo_xix.txt

Anos 1950-1970

Uso em letras de música popular brasileira, frequentemente em sentido figurado para descrever a força de um sentimento ou a necessidade de um impulso. Referência: letras_musica_mpb.txt

Comparações culturais

Inglês: 'push', 'shove', 'nudge' (para o sentido físico); 'boost', 'kickstart', 'help' (para o sentido metafórico de incentivo). Espanhol: 'empujón' (sentido físico e metafórico similar ao português). Francês: 'poussée', 'coup de pouce'. Italiano: 'spinta'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'empurrão' é mais comum no dia a dia. 'Empuxão' é menos frequente, soando mais formal, literário ou regional. Ambos mantêm o sentido de impulso físico e, metaforicamente, de um auxílio inicial. Referência: corpus_linguagem_contemporanea_br.txt

Origem e Formação em Portugal

Século XV/XVI — Deriva do verbo 'empuxar', de origem incerta, possivelmente ibérica ou germânica, significando empurrar, impelir. A forma 'empuxão' surge como substantivo derivado.

Entrada no Brasil Colonial

Séculos XVI a XVIII — A palavra chega ao Brasil com os colonizadores portugueses, sendo utilizada em contextos cotidianos para descrever a ação de empurrar ou um impulso físico.

Evolução no Brasil Imperial e República Velha

Séculos XIX e início do XX — O uso se mantém predominantemente ligado ao sentido físico de impulso ou empurrão. Começa a aparecer em registros literários e documentos oficiais com essa conotação.

Uso Contemporâneo no Brasil

Meados do Século XX até a Atualidade — A palavra 'empurrão' (mais comum) ou 'empuxão' (menos comum, mais formal ou regional) mantém o sentido físico, mas pode ser usada metaforicamente para indicar um auxílio, um incentivo ou um empurrão inicial para algo.

empuxao

Derivado do verbo 'empuxar' + sufixo '-ção'.

PalavrasConectando idiomas e culturas