encantam
Do latim 'incantare', que significa lançar feitiços, encantar.
Origem
Do latim 'incantare', composto por 'in-' (em, sobre) e 'cantare' (cantar). Originalmente, referia-se a um encantamento verbal, um feitiço proferido através do canto.
Mudanças de sentido
Sentido original de conjurar, lançar feitiços, usar magia através de palavras ou canto.
Expansão para o sentido de cativar, seduzir, fascinar, maravilhar, despertar grande admiração ou prazer.
A transição do sentido mágico para o de admiração reflete uma secularização da linguagem, onde o 'encanto' passa a ser uma experiência psicológica e estética, e não apenas sobrenatural. A forma 'encantam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é usada para descrever o efeito que algo ou alguém tem sobre um grupo de pessoas.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português e galego-português, frequentemente em contextos religiosos ou literários que aludem a feitiços ou a beleza cativante.
Momentos culturais
Presente em poemas românticos e contos que descrevem paisagens, personagens ou sentimentos que 'encantam' o leitor.
Amplamente utilizado em letras de fado, samba e outros gêneros musicais brasileiros para descrever amores, belezas naturais ou momentos de pura alegria que 'encantam' os ouvintes.
Usado em críticas de arte, resenhas de filmes e descrições de espetáculos, indicando algo que provoca forte impacto estético ou emocional.
Vida emocional
Associada a sentimentos positivos como admiração, fascínio, prazer, maravilha e, em alguns contextos, sedução ou magia.
Vida digital
Comum em legendas de fotos e vídeos em redes sociais para descrever experiências positivas e esteticamente agradáveis.
Utilizada em títulos de artigos e posts sobre turismo, arte e cultura para atrair a atenção do leitor.
Representações
Frequentemente empregada em diálogos para descrever a beleza de personagens, cenários ou momentos de grande emoção que 'encantam' os protagonistas ou o público.
Comparações culturais
Inglês: 'Enchant' ou 'captivate', com origens no latim 'incantare' e 'captivare'. Espanhol: 'Encantar', diretamente do latim 'incantare', com uso e sentido muito similares ao português. Francês: 'Enchanter', também derivado do latim, mantendo a conotação de magia e fascínio.
Relevância atual
A palavra 'encantam' mantém sua relevância como um termo expressivo para descrever experiências que provocam admiração e prazer. É uma palavra formal, mas de uso corrente, que transcende o contexto mágico original para abranger uma vasta gama de emoções positivas e estéticas na comunicação contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'incantare', que significa 'cantar sobre', 'lançar um feitiço', 'encantar'. A raiz 'cantare' (cantar) sugere uma origem ligada a encantamentos mágicos ou poéticos.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - A palavra 'encantar' e suas variações como 'encantam' entram no vocabulário português, inicialmente com forte conotação de feitiçaria e magia. Com o tempo, o sentido se expande para o fascínio e a admiração.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Encantam' se estabelece como um verbo comum, descrevendo a capacidade de algo ou alguém de despertar grande admiração, prazer ou fascínio. Mantém a formalidade dicionarizada, mas é amplamente utilizado em contextos literários, musicais e cotidianos.
Do latim 'incantare', que significa lançar feitiços, encantar.