Palavras

encantar-se

Derivado do verbo 'encantar' com o pronome reflexivo 'se'. 'Encantar' vem do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço'.

Origem

Latim

Do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço', 'cantar sobre', 'seduzir magicamente'.

Mudanças de sentido

Latim (origem)

Lançar um feitiço, conjurar.

Idade Média - Renascimento

Cativar, seduzir, fascinar pela beleza ou habilidade.

Séculos XVII-XIX

Sentir-se maravilhado, profundamente atraído, extasiado.

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido de admiração profunda, aplicado a diversas experiências, incluindo as digitais.

O uso contemporâneo mantém a essência de ser cativado, mas se estende a contextos modernos como a admiração por um vídeo viral, um produto inovador ou uma paisagem deslumbrante vista em fotos online.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos em português, como cantigas e crônicas, que já utilizavam o verbo 'encantar' e suas derivações pronominais.

Momentos culturais

Romantismo (Século XIX)

Intensamente usado na literatura romântica para descrever a admiração pela natureza, pelo amor idealizado e pelo sublime.

Música Popular Brasileira (MPB)

Frequente em letras de canções para expressar sentimentos de amor, admiração e fascínio.

Cinema e Televisão

Utilizado em diálogos de filmes, séries e novelas para descrever a reação de personagens a algo ou alguém extraordinário.

Vida emocional

Associada a sentimentos positivos de admiração, fascínio, êxtase, paixão e deslumbramento.

Carrega um peso emocional de encantamento genuíno e, por vezes, de uma certa 'magia' ou irrealidade.

Vida digital

Presente em comentários e legendas de redes sociais para expressar admiração por fotos, vídeos e conteúdos.

Usado em hashtags como #encantada, #encantado para descrever experiências positivas e admiráveis.

Pode aparecer em memes relacionados a reações de surpresa e admiração.

Representações

Novelas Brasileiras

Comum em diálogos para descrever a reação de personagens a um novo amor, a uma paisagem ou a um evento surpreendente.

Filmes de Fantasia e Romance

Utilizado para descrever o impacto de elementos mágicos ou de personagens cativantes.

Comparações culturais

Inglês: 'to be enchanted', 'to be captivated', 'to be fascinated'. O sentido é muito similar, com 'enchanted' mantendo uma conotação ligeiramente mais mágica ou de conto de fadas, enquanto 'captivated' e 'fascinated' são mais gerais. Espanhol: 'encantarse', 'fascinarse'. O verbo 'encantarse' é um cognato direto e carrega um sentido quase idêntico, abrangendo desde a magia até a admiração profunda. Francês: 's'enchanter', 'être enchanté'. Similar ao português e espanhol, com a raiz latina comum. Alemão: 'verzaubert sein', 'fasziniert sein'. 'Verzaubert' carrega a ideia de feitiço, enquanto 'fasziniert' é mais geral para fascínio.

Relevância atual

A palavra 'encantar-se' mantém sua relevância no português brasileiro como uma expressão vívida para descrever estados de admiração profunda e fascínio. Sua aplicação se estende do cotidiano à apreciação de conteúdos digitais, mantendo uma carga emocional positiva e de deslumbramento.

Origem Etimológica e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço', 'cantar sobre', 'encantar'. O verbo 'encantar' em português surge como um empréstimo ou adaptação do latim, com o sentido original de conjurar ou seduzir magicamente. A forma pronominal 'encantar-se' se desenvolve a partir daí.

Evolução do Sentido e Entrada no Uso

Séculos XIV-XVI - O sentido de 'encantar' se expande para além da magia, abrangendo a ideia de cativar, seduzir pela beleza ou pela inteligência. 'Encantar-se' passa a descrever o estado de ser cativado ou maravilhado. O uso se consolida na literatura e na fala cotidiana.

Consolidação e Diversificação de Uso

Séculos XVII-XIX - O verbo 'encantar-se' se estabelece firmemente no léxico português, com seu sentido principal de sentir-se profundamente atraído, maravilhado ou fascinado. É amplamente utilizado na literatura romântica e em descrições de experiências estéticas e emocionais.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - O sentido de 'encantar-se' mantém sua força, sendo aplicado a pessoas, objetos, paisagens, ideias e experiências. Na era digital, a palavra é frequentemente usada em contextos de admiração por conteúdo online, produtos e personalidades, aparecendo em redes sociais e na cultura pop.

encantar-se

Derivado do verbo 'encantar' com o pronome reflexivo 'se'. 'Encantar' vem do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço'.

PalavrasConectando idiomas e culturas