encantaram-se
Derivado do verbo 'encantar' + pronome reflexivo 'se'. 'Encantar' vem do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço, encantar'.
Origem
Deriva do latim 'incantare', composto por 'in-' (em, dentro) e 'cantare' (cantar). Originalmente, significava 'cantar sobre', 'lançar um feitiço', 'enfeitiçar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de feitiçaria, magia, conjuro.
Expansão para o sentido figurado de cativar, seduzir, maravilhar, prender a atenção de forma intensa e prazerosa.
Usado para expressar forte admiração, fascínio, deslumbramento ou paixão. A forma 'encantaram-se' indica que um grupo de pessoas (ou uma entidade plural) experimentou esse estado.
A palavra 'encantaram-se' em português brasileiro evoca uma experiência de imersão e deleite. Pode ser usado para descrever a reação a uma obra de arte, uma paisagem deslumbrante, uma performance musical, ou até mesmo um momento de profunda conexão interpessoal. O 'se' reflexivo enfatiza que a experiência é interna e direcionada ao próprio sujeito ou grupo.
Primeiro registro
Registros do verbo 'encantar' em textos medievais portugueses, com o sentido de feitiço. A forma 'encantaram-se' como plural do pretérito perfeito, embora não haja um registro pontual isolado, é uma conjugação gramatical que se desenvolveu com a língua.
Momentos culturais
Frequentemente utilizada em poemas e romances para descrever a reação dos personagens a elementos de beleza, mistério ou amor.
Presente em letras de canções que evocam sentimentos de admiração e paixão, como em canções sobre paisagens ou relacionamentos.
Utilizada em diálogos para expressar a reação de personagens a eventos ou pessoas que os cativam profundamente.
Vida emocional
A palavra carrega um peso emocional positivo, associado a sentimentos de admiração, deslumbramento, fascínio, paixão e êxtase. É uma palavra que evoca experiências intensas e prazerosas.
Vida digital
A forma 'encantaram-se' aparece em resenhas de filmes, livros e espetáculos, em comentários de redes sociais descrevendo experiências positivas, e em legendas de fotos de viagens ou eventos marcantes. É comum em contextos de turismo e entretenimento.
Representações
Diálogos frequentemente empregam 'encantaram-se' para descrever a reação de personagens a paisagens exóticas, obras de arte, ou a um novo amor, transmitindo a ideia de um impacto visual ou emocional avassalador.
Comparações culturais
Inglês: 'were enchanted', 'were captivated', 'were fascinated'. Espanhol: 'se encantaron', 'se fascinaron'. A raiz latina 'incantare' é compartilhada, mas o uso e a nuance podem variar. O inglês 'enchanted' pode ter uma conotação mais forte de magia ou conto de fadas, enquanto 'captivated' e 'fascinated' são mais próximos do uso brasileiro de admiração profunda. O espanhol 'encantaron' é um equivalente direto e amplamente utilizado com sentido similar.
Relevância atual
A palavra 'encantaram-se' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo expressivo para descrever experiências de forte admiração e fascínio. É uma palavra que evoca beleza, magia e um impacto emocional significativo, sendo utilizada em diversos contextos para enriquecer a descrição de sentimentos e percepções.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'encantar' deriva do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço', 'cantar sobre' ou 'enfeitiçar'. A forma 'encantaram-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'encantar-se', indicando uma ação concluída no passado.
Evolução no Português
Idade Média a Século XIX - O verbo 'encantar' e sua forma reflexiva 'encantar-se' foram incorporados ao português através do latim vulgar. Inicialmente, o sentido era fortemente ligado à magia e feitiçaria. Com o tempo, o significado expandiu-se para abranger a ideia de cativar, seduzir e maravilhar, perdendo parte de sua conotação estritamente mágica e ganhando um sentido mais figurado e emocional.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - No português brasileiro, 'encantaram-se' é amplamente utilizado para descrever a ação de se sentir profundamente admirado, fascinado ou cativado por algo ou alguém. O uso é comum em contextos literários, artísticos, românticos e cotidianos, mantendo a ideia de um forte impacto emocional positivo.
Derivado do verbo 'encantar' + pronome reflexivo 'se'. 'Encantar' vem do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço, encantar'.