encarem
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cara'.
Origem
Deriva do latim 'in' + 'carus' (rosto), significando literalmente 'colocar no rosto' ou 'olhar no rosto'.
Mudanças de sentido
O verbo 'encarar' surge com o sentido primário de 'olhar diretamente', 'fixar o olhar'.
Expande-se para o sentido de 'enfrentar', 'confrontar', 'lidar com algo de frente', especialmente em situações de desafio ou perigo.
Mantém os sentidos anteriores e adiciona a conotação de 'considerar', 'avaliar' ou 'ter em mente' uma situação ou proposta. A forma 'encarem' é usada em exortações ou sugestões: 'Que eles encarem a realidade'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época já demonstram o uso do verbo 'encarar' com seus sentidos estabelecidos.
Momentos culturais
Presente em obras de autores como Machado de Assis e Guimarães Rosa, frequentemente em contextos de confronto social ou introspecção.
Utilizado em letras de canções para expressar desafios, superação ou a necessidade de encarar a vida: 'Encarem o futuro com coragem'.
Comum em discursos para motivar a população a enfrentar crises ou desafios: 'É preciso que todos encarem a situação com seriedade'.
Vida emocional
A palavra 'encarem' carrega um peso de responsabilidade e confronto. Evoca sentimentos de coragem, determinação, mas também de apreensão diante do desconhecido ou do difícil.
Vida digital
A forma 'encarem' aparece em posts de redes sociais com mensagens motivacionais e de autoajuda, incentivando os usuários a enfrentar seus problemas: 'Encarem seus medos!'
É usada em discussões online sobre desafios pessoais e profissionais, muitas vezes em tom de conselho ou exortação.
Representações
Frequentemente empregada em diálogos para retratar personagens que precisam tomar decisões difíceis ou confrontar adversidades: 'Eles precisam encarar as consequências dos seus atos'.
Comparações culturais
Inglês: 'face' (enfrentar, encarar), 'confront' (confrontar). O uso de 'face' em inglês, como em 'face the music', tem uma conotação similar de encarar as consequências. Espanhol: 'encarar' (enfrentar, olhar de frente), 'afrontar' (afrontar). O verbo 'encarar' em espanhol é um cognato direto e mantém sentidos muito próximos. Francês: 'faire face à' (enfrentar), 'affrontér' (afrontar). O conceito de enfrentar uma situação é universal, mas a forma verbal e a nuance podem variar.
Relevância atual
A forma 'encarem' mantém sua relevância como um verbo de ação e decisão, essencial para expressar a necessidade de lidar com a realidade, desafios e oportunidades em diversos âmbitos da vida contemporânea, desde o pessoal até o profissional e social.
Origem Etimológica
O verbo 'encarar' tem origem no latim 'in' (em) + 'carus' (rosto, face), evoluindo para o latim vulgar 'incarare'. A forma 'encarem' é uma conjugação verbal.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'encarar' se estabeleceu no português, possivelmente a partir do século XV ou XVI, com o sentido de 'olhar de frente', 'enfrentar'. A forma 'encarem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.
Uso Contemporâneo
A forma 'encarem' é amplamente utilizada na atualidade em contextos formais e informais, mantendo os sentidos de olhar diretamente, confrontar, enfrentar desafios ou considerar algo.
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cara'.