Palavras

encarrega

Derivado de 'encargo'.

Origem

Latim

Do latim 'incarricare', que significa carregar, sobrecarregar. Este termo deu origem ao verbo 'encargar' no espanhol.

Espanhol

O verbo 'encargar' (espanhol) é o precursor direto no português, com o sentido de confiar algo a alguém.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Entrada no português com o sentido primário de atribuir uma tarefa, incumbência ou responsabilidade a alguém. Sinônimo de confiar, delegar.

Atualidade

O sentido principal se mantém. A palavra 'encarrega' é usada em diversos contextos, desde o profissional ('O chefe o encarrega do projeto') até o pessoal ('Ela se encarrega de cuidar dos filhos').

Em alguns contextos informais, pode haver uma conotação de 'dar trabalho' ou 'impor uma obrigação', mas o sentido dicionarizado é o predominante. O contexto RAG identifica 'encarrega' como uma 'Palavra formal/dicionarizada', indicando a estabilidade de seu sentido.

Primeiro registro

Século XVI

Presença em documentos da época da colonização e nos primeiros escritos em português que refletem a influência do espanhol e do latim.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial

A palavra aparece em crônicas, cartas e obras literárias, descrevendo relações de poder e responsabilidades sociais.

Atualidade

Presente em diálogos de novelas, filmes e músicas, refletindo o cotidiano e as dinâmicas de trabalho e família.

Comparações culturais

Inglês: 'to entrust', 'to assign', 'to charge'. Espanhol: 'encargar'. Francês: 'charger', 'confier'. Italiano: 'incaricare', 'affidare'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'encarrega' mantém sua relevância como um termo fundamental para descrever a delegação de tarefas e responsabilidades em todos os âmbitos da vida social, profissional e pessoal. Sua forma dicionarizada e formal garante sua presença contínua na comunicação.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'encargar' (espanhol), que por sua vez vem do latim 'incarricare' (carregar, sobrecarregar). A forma 'encarrega' como terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou segunda pessoa do singular do imperativo surge com a consolidação do português.

Evolução e Uso

Séculos XVI ao XIX — Uso consolidado na língua portuguesa, referindo-se à ação de confiar uma tarefa ou responsabilidade. Presente em documentos oficiais, literatura e correspondências.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — Mantém seu sentido dicionarizado de atribuir uma tarefa ou incumbência. Amplamente utilizado em contextos formais e informais, com variações de registro.

encarrega

Derivado de 'encargo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas