encarregai-vos

Derivado do verbo 'encarregar' com o pronome reflexivo 'vos'. 'Encarregar' vem do latim 'incarricare', que significa 'carregar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'incarricare', que significa carregar, sobrecarregar, pôr carga. O verbo 'carricare' por sua vez vem de 'carrus' (carro).

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de colocar uma carga ou peso sobre algo ou alguém.

Séculos XIV-XV

Desenvolvimento do sentido de incumbir, delegar uma tarefa ou responsabilidade. A forma reflexiva 'encarregar-se' ganha força para indicar a aceitação dessa incumbência.

A transição do sentido físico de 'carregar' para o sentido abstrato de 'assumir uma responsabilidade' é uma metonímia comum em evolução linguística, onde a ferramenta ou o ato de carregar se estende à tarefa carregada.

Séculos XIX-XXI

Uso formal e instrucional, especialmente na forma imperativa 'encarregai-vos', que denota uma ordem ou um conselho enfático para assumir uma tarefa ou dever.

No português brasileiro contemporâneo, a forma 'encarregai-vos' é extremamente rara, soando arcaica ou excessivamente formal. O uso mais comum seria 'encarreguem-se vocês' ou simplesmente 'assumam', 'cuidem disso'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros de textos medievais em português já apresentam o verbo 'encarregar' em seu sentido de incumbir ou delegar.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em textos literários e religiosos de períodos mais antigos, como forma de instrução ou exortação.

Documentos Oficiais

Utilizado em decretos, leis e documentos administrativos para designar responsabilidades específicas.

Comparações culturais

Inglês: 'Take care of it', 'See to it', 'Be responsible for it'. Espanhol: 'Encárguense', 'Ocúpense de ello'. Francês: 'Occupez-vous-en', 'Prenez-en la charge'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'encarregai-vos' é considerada arcaica no português brasileiro. O verbo 'encarregar-se' continua em uso, mas a forma imperativa plural é rara, substituída por construções mais modernas como 'encarreguem-se' ou 'cuidem disso'.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'incarricare', que significa carregar, sobrecarregar, ou pôr carga. O prefixo 'in-' (em) e 'carricare' (carregar).

Evolução e Entrada no Português

Idade Média - A forma verbal 'encarregar' surge no português, inicialmente com o sentido literal de colocar uma carga ou responsabilidade. A forma reflexiva 'encarregar-se' se desenvolve para indicar a ação de assumir essa responsabilidade para si.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - A expressão 'encarregai-vos' (imperativo de segunda pessoa do plural) é utilizada em contextos formais e instrucionais, indicando uma ordem ou forte recomendação para que o interlocutor assuma uma tarefa ou responsabilidade. No português brasileiro, o uso do pronome 'vós' é arcaico, sendo substituído por 'vocês' (encarreguem-se).

encarregai-vos

Derivado do verbo 'encarregar' com o pronome reflexivo 'vos'. 'Encarregar' vem do latim 'incarricare', que significa 'carregar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas