Palavras

encobertar

Derivado de 'encobrir'.

Origem

Latim

Do latim 'in-' (dentro, em) + 'cooperire' (cobrir, esconder), formando 'incooperire', com o sentido de cobrir completamente ou ocultar.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de ocultar, esconder, disfarçar algo ou alguém fisicamente.

Séculos Posteriores

Expansão para o sentido de ocultar informações, verdades, falhas ou intenções. Ex: 'encobrir um crime', 'encobrir a verdade'.

Atualidade

A forma 'encobertar' é menos frequente que 'encobrir' na norma culta, mas mantém o sentido de ocultar ou disfarçar, especialmente em contextos mais informais ou regionais. 'Encobrir' é a forma predominante.

A distinção entre 'encobrir' e 'encobertar' é sutil, com 'encobrir' sendo a forma mais dicionarizada e utilizada na escrita formal. 'Encobertar' pode ser vista como uma variante menos comum ou regional.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, atestam o uso de 'encobrir' e suas variantes.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias de Camões e outros autores clássicos, frequentemente com o sentido de ocultar ou disfarçar.

Música Popular

Utilizada em letras de músicas para expressar temas de segredo, dissimulação ou proteção.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: 'to cover', 'to conceal', 'to hide'. Espanhol: 'encubrir', 'ocultar', 'tapar'. Francês: 'couvrir', 'cacher', 'dissimuler'. Italiano: 'coprire', 'nascondere', 'celare'. O conceito de cobrir ou ocultar é universal, mas as nuances e a frequência de formas verbais específicas variam.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'encobrir' (e sua variante 'encobertar') continua a ser utilizada no português brasileiro para descrever atos de ocultação, seja física ou figurada. A forma 'encobrir' é a mais comum na linguagem formal e escrita. 'Encobertar' pode ser encontrada em contextos mais específicos ou regionais, mas é menos prevalente.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — Deriva do latim 'in-' (dentro, em) + 'cooperire' (cobrir, esconder), formando 'incooperire', com o sentido de cobrir completamente ou ocultar.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — A palavra 'encobrir' (e suas variantes como 'encobertar') já existia em português arcaico, com o sentido de esconder, disfarçar ou ocultar algo ou alguém. O uso de 'encobertar' como forma verbal é atestado desde os primeiros registros da língua.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — Mantém o sentido original de ocultar, esconder, disfarçar, mas também pode ser usado em contextos mais abstratos, como encobrir a verdade ou encobrir falhas. A forma 'encobrir' é mais comum na norma culta, mas 'encobertar' persiste em alguns registros e contextos.

encobertar

Derivado de 'encobrir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas