encolham
Do latim 'incolligere', que significa recolher, juntar.
Origem
Derivação provável de *incolligere, intensificação de colligere (colher, juntar, recolher), com o prefixo 'in-' indicando intensificação ou interiorização. Significa 'juntar para dentro', 'recolher-se'.
Mudanças de sentido
Sentido de diminuir de tamanho, contrair-se, recolher-se.
Mantém os sentidos de encolhimento físico, mas também é usado metaforicamente para expressar retração social, medo ou vergonha.
A forma 'encolham' (subjuntivo) é frequentemente usada em frases como 'Espero que as dificuldades não os encolham' (metafórico, significando que não se deixem abater ou retrair) ou 'Que os preços encolham logo' (literal, desejando diminuição).
Primeiro registro
Presença documentada em textos medievais, indicando uso consolidado da palavra e suas conjugações.
Momentos culturais
O verbo 'encolher' e suas formas como 'encolham' aparecem em diversas obras literárias, expressando tanto o encolhimento físico de objetos ou pessoas quanto a retração emocional diante de adversidades ou sentimentos como medo e vergonha.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to shrink' abrange sentidos semelhantes de encolher fisicamente (roupas, materiais) e metaforicamente (medo, vergonha, recuar). O subjuntivo 'shrink' pode ser usado em construções similares. Espanhol: O verbo 'encoger' (e sua forma subjuntiva 'encojan') também carrega os significados de encolher fisicamente e metaforicamente (medo, timidez, vergonha). Francês: 'Rétrécir' (subjuntivo 'qu'ils/elles rétrécissent') para encolhimento físico e 'se recroqueviller' ou 'se replier' para retração física ou emocional.
Relevância atual
A forma 'encolham' continua sendo uma conjugação verbal comum no português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais para expressar a ideia de diminuição, contração ou retração, tanto no sentido literal quanto figurado. Sua presença em discursos que abordam economia (preços encolhendo), sentimentos (pessoas que se encolhem de medo) ou situações sociais (evitando confronto) demonstra sua vitalidade.
Origem Etimológica
O verbo 'encolher' tem origem incerta, mas é provável que derive do latim vulgar *incolligere, uma forma intensificada de colligere (colher, juntar, recolher), com o prefixo 'in-' indicando intensificação ou interiorização. A ideia seria de 'juntar para dentro', 'recolher-se'.
Entrada na Língua Portuguesa
O verbo 'encolher' e suas formas conjugadas, como 'encolham', já estavam presentes no português arcaico, com o sentido de diminuir de tamanho, contrair-se, recolher-se. Sua presença é atestada em textos medievais.
Uso Contemporâneo
A forma 'encolham' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'encolher'. É utilizada em contextos que expressam desejo, dúvida, possibilidade ou necessidade de que algo ou alguém diminua de tamanho, se contraia ou se retraia. O verbo mantém seus sentidos primários de encolhimento físico, mas também pode ser usado metaforicamente para expressar retração social, medo ou vergonha.
Do latim 'incolligere', que significa recolher, juntar.