endiabrar
Derivado de 'diabo' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Deriva do substantivo 'diabo' (do latim medieval 'diabolus', do grego 'diabolos', acusador) acrescido do sufixo verbal '-ar'. A formação é análoga a outros verbos que indicam transformação ou atribuição de característica, como 'encantar' (tornar como um encanto) ou 'enlouquecer' (tornar louco).
Mudanças de sentido
Tornar diabo; agir como diabo; tornar travesso ou irrequieto.
Comportar-se de modo muito agitado, irrequieto, desobediente ou irritadiço. Ex: 'A criança endiabrou e não parava quieta.'
Manter o sentido de agitação e travessura, frequentemente em tom afetuoso ou de resignação. Amplia-se para descrever o mau funcionamento de objetos ou sistemas. Ex: 'O carro endiabrou na subida.' ou 'Ele endiabrou de raiva.'
Primeiro registro
Registros em textos literários e gramaticais da época indicam o uso do verbo com o sentido de tornar diabo ou agir de forma diabólica/travessa. (Referência: Dicionários históricos da língua portuguesa).
Momentos culturais
Aparece em obras literárias que retratam o cotidiano, especialmente a infância e suas travessuras, como forma de caracterizar personagens infantis cheios de energia e vivacidade.
Comum em falas populares e em representações de personagens infantis em novelas e programas de TV, reforçando a conotação de agitação e vivacidade.
Vida emocional
Associado a sentimentos de exasperação carinhosa (pais com filhos), irritação (com mau funcionamento de objetos) ou até mesmo a uma certa admiração pela energia incontrolável.
Representações
Frequentemente utilizado em diálogos de novelas, filmes e programas de humor para descrever o comportamento de crianças ou situações de frustração com objetos que não funcionam corretamente.
Comparações culturais
Inglês: 'to act up' (para crianças ou objetos), 'to go haywire' (para objetos). Espanhol: 'portarse mal' (para pessoas), 'endiablarse' (menos comum, mas existe em algumas variantes, com sentido similar), 'volverse loco' (para objetos). O conceito de 'tornar-se como o diabo' para descrever agitação é mais presente em línguas latinas.
Relevância atual
O verbo 'endiabrar' mantém sua vitalidade no português brasileiro, especialmente na linguagem coloquial e familiar. É uma palavra expressiva que captura a ideia de agitação, travessura e mau funcionamento de forma vívida e culturalmente reconhecida.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado de 'diabo', com o sufixo verbal '-ar', indicando ação ou processo. Inicialmente, referia-se a tornar algo ou alguém semelhante a um diabo, ou seja, travesso, irrequieto ou malévolo.
Evolução de Sentido
Séculos XVII-XIX - O sentido evolui para descrever um comportamento agitado, irrequieto, ou uma pessoa que se comporta de maneira muito ativa e, por vezes, descontrolada, especialmente crianças. Também pode indicar irritação ou mau humor.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - Mantém o sentido de agitação e travessura, frequentemente usado de forma carinhosa ou exasperada para descrever crianças muito ativas. Pode também ser usado para descrever algo que funciona mal ou de forma errática, como um motor que 'endiabra'.
Derivado de 'diabo' + sufixo verbal '-ar'.