enfiassem
Do latim 'infundere', com alteração de prefixo.
Origem
Do latim vulgar 'infundiare', relacionado a 'infundibulum' (funil), significando introduzir, colocar dentro.
Mudanças de sentido
Sentido literal de inserir, colocar algo dentro de outro objeto ou espaço. Ex: 'enfiar a chave na fechadura'.
Expansão para sentidos figurados, como 'enfiar-se em encrencas' (meter-se em problemas) ou 'enfiar goela abaixo' (forçar a aceitação de algo).
O uso figurado se intensifica, associando 'enfiar' a ações de intrusão, imposição ou envolvimento indesejado.
A forma 'enfiassem' mantém o sentido gramatical original, mas o verbo 'enfiar' continua a ser usado em múltiplos sentidos, desde o literal ao figurado, com conotações que podem variar de neutras a negativas dependendo do contexto.
Em contextos informais, 'enfiar' pode ter um tom pejorativo, como em 'enfiar um produto goela abaixo do consumidor'. A forma 'enfiassem' raramente aparece em contextos informais, sendo mais comum em textos literários ou gramaticais.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época, onde o verbo 'enfiar' e suas conjugações, como 'enfiassem', começam a aparecer de forma consolidada.
Momentos culturais
Presença em obras literárias realistas e naturalistas, onde o verbo 'enfiar' é usado para descrever ações cotidianas e, por vezes, vulgares ou cruas.
Utilização em canções populares e literatura de cordel, onde o sentido figurado de 'enfiar' (como em 'enfiar o pé pelas mãos') ganha destaque.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to thrust', 'to stick', 'to insert' compartilham o sentido literal. O sentido figurado de 'meter-se em' pode ser comparado a 'to get into' ou 'to meddle in'. Espanhol: O verbo 'meter' ou 'introducir' cobrem o sentido literal. O sentido figurado pode ser expresso por 'meter-se em' ou 'involucrarse en'.
Relevância atual
A forma 'enfiassem' é uma conjugação verbal específica, formal e gramaticalmente correta, utilizada em contextos que demandam precisão linguística. O verbo 'enfiar' em si mantém uma presença ativa na língua, com seus múltiplos sentidos literais e figurados, refletindo a dinâmica da comunicação oral e escrita no Brasil.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim vulgar 'infundiare', que por sua vez vem de 'infundibulum' (funil), indicando a ação de passar algo por um funil ou gargalo, ou seja, introduzir, colocar dentro.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - O verbo 'enfiar' se estabelece no português, com o sentido literal de inserir algo em outro, como 'enfiar uma agulha na linha' ou 'enfiar a mão no bolso'. A forma 'enfiassem' surge como uma conjugação verbal em tempos pretéritos do subjuntivo ou imperativo.
Uso Contemporâneo
Atualidade - A forma 'enfiassem' é reconhecida como uma palavra formal/dicionarizada, pertencente ao vocabulário padrão da língua portuguesa, utilizada em contextos literários, formais ou em construções gramaticais específicas que exigem o modo subjuntivo.
Do latim 'infundere', com alteração de prefixo.