engolindo

Do latim 'ingurgitare'.

Origem

Século XIII

Derivação do latim 'ingluviem', referindo-se ao papo das aves, estômago ou glutonaria. O gerúndio 'engolindo' indica ação contínua.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de tragar alimentos. O gerúndio 'engolindo' descreve a ação progressiva.

Século XVII em diante

Desenvolvimento de sentidos figurados: aceitar algo sem questionar, suportar, ser dominado ou oprimido.

O sentido figurado de 'engolir sapos' ou 'engolir desaforos' tornou-se comum, indicando a necessidade de suportar situações desagradáveis ou humilhantes sem reagir. Essa ressignificação reflete dinâmicas sociais de poder e submissão.

Primeiro registro

Idade Média

O verbo 'engolir' e suas conjugações, incluindo o gerúndio 'engolindo', já aparecem em textos medievais em português, refletindo o uso consolidado da palavra.

Momentos culturais

Século XX

A expressão 'engolindo' em sentidos figurados é recorrente na literatura brasileira, em crônicas e romances que retratam as dificuldades e resignações da vida cotidiana.

Atualidade

Presente em letras de música popular brasileira, expressando temas de superação, sofrimento ou aceitação de adversidades.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O uso figurado de 'engolindo' pode refletir conflitos sociais relacionados à opressão, injustiça e à necessidade de silenciar ou aceitar situações impostas, especialmente em contextos de desigualdade social e política.

Vida emocional

Século XVII - Atualidade

A palavra carrega um peso emocional significativo em seus usos figurados, associada a sentimentos de frustração, impotência, resignação, mas também de força e resiliência ao suportar dificuldades.

Vida digital

Atualidade

O gerúndio 'engolindo' aparece em discussões online, redes sociais e memes, frequentemente em contextos humorísticos ou de crítica social, mantendo a dualidade entre o literal e o figurado.

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra e seus derivados figurados são frequentemente utilizados em diálogos de novelas, filmes e séries brasileiras para retratar personagens em situações de conflito, sacrifício ou aceitação forçada.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'swallowing' (literal e figurado, como em 'swallowing pride'). Espanhol: 'tragando' (literal e figurado, como em 'tragarse sus palabras' ou 'tragarse un sapo'). Ambos os idiomas possuem equivalentes que carregam sentidos similares de aceitação forçada ou supressão.

Relevância atual

Atualidade

'Engolindo' permanece uma palavra vibrante no português brasileiro, com seu sentido literal intacto e seus usos figurados enriquecidos pela cultura e pelas experiências sociais, sendo uma ferramenta expressiva para descrever ações e estados emocionais complexos.

Origem Etimológica e Formação

Século XIII - O verbo 'engolir' deriva do latim 'ingluviem', que se referia ao papo das aves, e posteriormente ao estômago ou à glutonaria. O gerúndio 'engolindo' surge como uma forma verbal que indica uma ação contínua ou em andamento.

Evolução e Entrada na Língua Portuguesa

Idade Média - O verbo 'engolir' já existia em português, com seu sentido literal de tragar alimentos. O gerúndio 'engolindo' era usado para descrever essa ação de forma progressiva. Com o tempo, o verbo adquiriu sentidos figurados, como aceitar algo sem questionar, suportar ou ser dominado.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Atualidade - 'Engolindo' é amplamente utilizado tanto em seu sentido literal quanto figurado. A palavra 'engolindo' é uma palavra formal/dicionarizada, presente no vocabulário cotidiano e literário, mantendo sua flexibilidade semântica.

engolindo

Do latim 'ingurgitare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas