Palavras

engrossar

Derivado de 'grosso' com o prefixo 'en-'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'ingrossare', com o significado de 'tornar grosso', 'aumentar', 'engordar'. O prefixo 'in-' indica intensificação e 'grossus' refere-se a 'grosso', 'espesso'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido literal de aumentar volume, espessura ou quantidade. Ex: 'engrossar o caldo', 'engrossar as fileiras'.

Século XX

Expansão para sentidos figurados: 'tornar mais intenso', 'aumentar em número', 'tornar-se mais difícil'. Ex: 'a situação engrossou'.

Atualidade

Uso em gírias e linguagem informal para indicar complicação ou aumento de problemas. Ex: 'o negócio engrossou, não sei como sair'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, com o sentido de aumentar volume ou quantidade.

Momentos culturais

Século XX

Expressões como 'engrossar o caldo' tornam-se comuns na linguagem popular e em obras literárias, indicando participação ou intensificação de uma situação.

Atualidade

A palavra é frequentemente usada em letras de música popular e em diálogos de novelas e filmes para descrever situações de conflito ou complicação.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

A expressão 'engrossar o caldo' é usada em redes sociais para comentar sobre a participação em eventos ou discussões online. O sentido de 'tornar-se difícil' aparece em posts sobre desafios e problemas cotidianos.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to thicken' (literalmente, tornar espesso), 'to swell' (aumentar), 'to join in' (participar, engrossar o caldo). Espanhol: 'engrosar' (literalmente, tornar grosso, aumentar), 'agrandar' (aumentar), 'sumarse' (somar-se, participar). O sentido figurado de complicação é mais específico do português brasileiro em algumas expressões.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'engrossar' mantém sua polissemia, sendo utilizada tanto em seu sentido literal (aumentar volume, espessura) quanto em sentidos figurados que denotam intensificação, participação ou complicação de situações, especialmente no português brasileiro informal e coloquial.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XV/XVI — Deriva do latim 'ingrossare', que significa 'tornar grosso', 'aumentar', 'engordar'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, possivelmente com influências do italiano 'ingrossare'.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX — Uso primário ligado ao sentido físico de aumentar volume, espessura ou quantidade. Século XX — Expansão para sentidos figurados, como 'tornar mais intenso' ou 'aumentar em número'.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XXI — Mantém os sentidos originais e figurados, com novas conotações em contextos informais e digitais, como 'tornar-se mais difícil' ou 'aumentar a complexidade'.

engrossar

Derivado de 'grosso' com o prefixo 'en-'.

PalavrasConectando idiomas e culturas