Palavras

enlevar

Verbo derivado de 'en-' + 'levar'.

Origem

Século XIV

Deriva do latim 'involare' (cobrir, envolver) ou 'levare' (elevar, levantar). A confluência desses significados sugere a ideia de ser envolvido ou elevado por algo.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido inicial de cobrir, envolver, ou de erguer, elevar.

Séculos XVIII-XIX

Evolui para 'encantar', 'cativar', 'seduzir', 'inspirar admiração', especialmente em contextos literários e românticos.

Século XX-Atualidade

Mantém os sentidos de encantar e maravilhar, podendo também significar prender a atenção ou ser esteticamente muito agradável. A forma conjugada 'enlevado/a' é comum para descrever alguém absorto ou maravilhado.

A palavra 'enlevar' e seus derivados como 'enlevo' e 'enlevado' carregam uma conotação positiva de admiração, deslumbramento e uma experiência que transcende o ordinário. É frequentemente associada a paisagens, obras de arte, momentos de profunda emoção ou beleza.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e religiosos da época, indicando sua incorporação ao vocabulário português.

Momentos culturais

Século XIX

Forte presença na poesia romântica brasileira, expressando sentimentos de amor idealizado, melancolia e admiração pela natureza.

Século XX

Utilizada em letras de música popular brasileira (MPB) para descrever paixões, paisagens e estados de espírito.

Vida emocional

Associada a sentimentos de admiração, êxtase, encantamento, deslumbramento e paixão.

Carrega um peso emocional positivo, ligada a experiências marcantes e belas.

Comparações culturais

Inglês: 'To enchant', 'to captivate', 'to enthrall', 'to delight'. O inglês possui verbos que cobrem a gama de significados, mas 'enchant' e 'captivate' são os mais próximos em termos de encanto e atração. 'Enthrall' também se aproxima do sentido de prender a atenção de forma intensa. Espanhol: 'Enlevar' não tem um equivalente direto e único. Os sentidos são distribuídos entre 'elevar', 'enaltecer', 'embelesar', 'cautivar', 'fascinar'. Por exemplo, 'embelesar' (tornar belo, encantar) e 'cautivar' (prender a atenção, seduzir) capturam aspectos do significado. Francês: 'Enlever' (roubar, tirar, mas também levantar, elevar) e 'enchanter' (encantar). O francês 'enlever' pode ter um sentido de levar embora, mas também de elevar, enquanto 'enchanter' é o equivalente direto para encantar.

Relevância atual

A palavra 'enlevar' e seus derivados continuam a ser usados na literatura, poesia e em contextos que buscam evocar beleza, admiração e um estado de espírito elevado. É uma palavra que mantém sua carga poética e emocional.

Em conversas cotidianas, pode ser usada para descrever algo que é visualmente deslumbrante ou que causa uma forte impressão positiva, como uma paisagem espetacular ou uma performance artística.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'involare', que significa voar para dentro, cobrir, envolver, ou do latim 'levare', que significa erguer, levantar, elevar. A combinação sugere a ideia de ser elevado ou envolvido por algo.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'enlevar' surge no português, inicialmente com o sentido de cobrir, envolver, ou de elevar algo. Começa a ser usada em contextos literários e religiosos.

Uso Literário e Romântico

Séculos XVIII-XIX — Ganha força na literatura, especialmente no Romantismo, com o sentido de encantar, seduzir, cativar, ou de elevar o espírito, inspirar admiração e êxtase.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém os sentidos de encantar, maravilhar, inspirar, mas também pode ser usada de forma mais coloquial para descrever algo que prende a atenção ou que é muito bonito.

enlevar

Verbo derivado de 'en-' + 'levar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas