enloirar
Derivado de 'louro' (cor) + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Deriva do adjetivo 'louro', que vem do latim 'laurus' (loureiro). O prefixo 'en-' indica introdução em um estado ou intensificação, e o sufixo '-ar' forma verbos.
Mudanças de sentido
Principalmente 'tornar louro' ou 'amarelar', aplicado a cabelos, pele, tecidos.
Uso em declínio na linguagem formal, mantendo o sentido original em contextos específicos ou regionais. Substituído por termos mais diretos como 'descolorir' ou 'clarear'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e gramaticais da época indicam o uso do verbo com o sentido de adquirir cor loura ou amarelada. (Referência: Dicionários históricos da língua portuguesa).
Momentos culturais
O verbo pode ter aparecido em descrições de características físicas em relatos de viajantes ou na literatura romântica, associado à idealização de cabelos claros.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to bleach' (descolorir) ou 'to lighten' (clarear) são mais comuns para cabelos. 'To yellow' se refere a amarelar materiais. Espanhol: 'Ablondar' (tornar louro) ou 'amarillecer' (amarelar). O português 'enloirar' é mais específico na sua formação verbal.
Relevância atual
O verbo 'enloirar' tem baixa relevância na linguagem cotidiana e formal no Brasil, sendo considerado arcaico ou regional. Seu uso é restrito a contextos específicos onde a nuance de 'tornar louro' é intencionalmente buscada, ou em textos que resgatam vocabulário antigo.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do adjetivo 'louro' (cor amarelada, dourada), que por sua vez tem origem no latim 'laurus' (loureiro). A formação do verbo 'enloirar' segue o padrão de verbos formados com o prefixo 'en-' (intensificação ou introdução em um estado) e o sufixo '-ar' (formador de verbos).
Uso Histórico e Literário
Séculos XVI a XIX — Utilizado na literatura e em textos mais formais para descrever o clareamento ou amarelecimento de cabelos, pele ou outros materiais. O sentido principal era o de adquirir a cor loura ou amarelada.
Uso Contemporâneo e Regional
Século XX e Atualidade — O uso de 'enloirar' tornou-se menos comum na linguagem formal e literária, sendo substituído por expressões como 'clarear os cabelos', 'descolorir' ou simplesmente 'amarelar'. No entanto, o termo pode persistir em contextos regionais ou em falas mais antigas, mantendo o sentido original de tornar louro ou amarelado.
Derivado de 'louro' (cor) + sufixo verbal '-ar'.