enrolarem

Derivado de 'enrolar', do latim 'irrotulare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'involvere', significando 'envolver', 'cobrir', 'misturar'. O radical 'volvere' está associado a movimento circular ou de rotação.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Sentido literal de cobrir ou embrulhar objetos. Ex: 'enrolarem o presente'.

Século XIX - Início do Século XX

Desenvolvimento de sentidos figurados: confundir, enganar, iludir. Ex: 'Eles tentaram enrolarem o cliente'.

Século XX - Atualidade

Ampliação para o sentido de demorar, procrastinar, enrolar o tempo. Ex: 'Se eles enrolarem muito, perderemos o voo'.

Atualidade

Uso em contextos informais para descrever ações complexas ou confusas. Ex: 'Os políticos parecem enrolarem nas respostas'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos de português e galego-português com o sentido literal de 'envolver' ou 'cobrir'.

Momentos culturais

Século XX

Popularização do uso em canções populares e literatura, frequentemente com conotações de malandragem ou esperteza, como em 'malandro que enrola o guarda'.

Anos 1980 - 1990

Uso frequente em telenovelas brasileiras para descrever tramas de engano e manipulação entre personagens.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Presença em fóruns online e redes sociais com o sentido de procrastinação ou de discussões que não levam a lugar algum. Ex: 'A discussão no grupo está enrolando'.

Atualidade

Termo utilizado em memes e comentários para descrever situações de lentidão, burocracia ou falta de clareza. Ex: 'O atendimento da empresa me enrolou por horas'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to stall', 'to drag on', 'to mess around', 'to wrap up' (sentido literal). Espanhol: 'enredar', 'enrollar', 'dar vueltas'. O sentido de enganar ou confundir é comum em várias línguas românicas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'enrolarem' mantém sua polissemia, sendo usada em contextos formais e informais, desde a descrição de ações físicas até a crítica a comportamentos de procrastinação, engano ou falta de objetividade em diversas esferas da vida social e digital.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'involvere', que significa 'envolver', 'cobrir', 'misturar'. O prefixo 'in-' indica interioridade ou intensificação, e 'volvere' remete a 'rolar', 'girar'.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'enrolar' e suas conjugações, como 'enrolarem', foram incorporados ao léxico do português ao longo dos séculos, com o sentido original de cobrir ou misturar se expandindo para significados figurados.

Uso Contemporâneo

A forma 'enrolarem' é utilizada tanto no futuro do subjuntivo quanto no infinitivo pessoal, mantendo seus sentidos de ação de enrolar algo físico, de confundir ou enganar, e de demorar ou procrastinar.

enrolarem

Derivado de 'enrolar', do latim 'irrotulare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas