Palavras

entabular

Do latim 'intabulare', que significa colocar na tábua, registrar.

Origem

Latim

Deriva do latim 'tabula', que significa 'tábua', 'prancha', 'placa'. O prefixo 'en-' indica ação de colocar sobre ou dentro. Assim, 'entabular' originalmente significava 'colocar sobre uma tábua' ou 'construir com tábuas'.

Mudanças de sentido

Século XVI - XVIII

Sentido literal: colocar algo sobre uma mesa ou tábua; construir com tábuas.

Século XVII - XIX

Início do sentido figurado: estabelecer, organizar, dar início a algo (negociações, acordos).

Século XX

Consolidação do sentido figurado: iniciar formalmente discussões, negociações, processos. O sentido literal torna-se menos frequente.

Século XXI

Uso predominante no Brasil: iniciar, estabelecer, propor, discutir formalmente algo. O sentido literal é raro.

No Brasil contemporâneo, 'entabular' é frequentemente usado em contextos de negociações, acordos, conversas formais e processos legais ou administrativos. Ex: 'entabular negociações', 'entabular um acordo', 'entabular um processo judicial'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos portugueses da época, com o sentido literal de construção ou colocação sobre superfície plana. A entrada no português brasileiro ocorre com a colonização.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, cartas e relatos que descrevem a organização de feiras, acordos comerciais e a fundação de vilas e cidades, refletindo o sentido de 'estabelecer'.

Século XX

Comum em literatura e jornais que retratam a vida urbana e as negociações políticas e econômicas do Brasil.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to table' (nos EUA) pode significar 'apresentar para discussão' ou 'adiar', dependendo do contexto e da região. O sentido de 'entabular' como iniciar formalmente é mais próximo de 'to initiate', 'to establish', 'to enter into negotiations'. Espanhol: 'Entablar' é um cognato direto e possui sentidos muito similares, como 'iniciar', 'establecer', 'comenzar' (ex: 'entablar una conversación', 'entablar una demanda'). Francês: 'Entamer' (iniciar, começar) ou 'établir' (estabelecer).

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'entabular' mantém sua relevância no português brasileiro, especialmente em contextos formais e profissionais. É uma palavra que denota seriedade e formalidade ao iniciar um processo ou discussão. Sua frequência é maior em textos escritos (documentos, artigos) do que na fala coloquial, onde sinônimos como 'iniciar', 'começar' ou 'propor' podem ser mais comuns.

Origem e Entrada em Portugal

Século XVI — Derivado do latim 'tabula' (tábua, prancha), com o prefixo 'en-' indicando 'colocar sobre' ou 'dentro'. Originalmente, referia-se a colocar algo sobre uma tábua ou mesa, ou a construir algo com tábuas. O verbo 'entabular' surge em Portugal com este sentido literal.

Evolução no Brasil Colonial e Imperial

Séculos XVII a XIX — O sentido literal de 'colocar sobre uma mesa' ou 'construir com tábuas' se mantém. Começa a surgir um sentido figurado relacionado a 'estabelecer', 'organizar' ou 'dar início a algo', especialmente em contextos de negociações, acordos ou planos.

Modernização e Novos Sentidos

Século XX — O sentido de 'dar início', 'estabelecer' ou 'organizar' se consolida, especialmente em contextos formais e burocráticos. O verbo passa a ser usado para iniciar discussões, negociações ou processos formais. O sentido literal de construção com tábuas torna-se menos comum.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XXI — O verbo 'entabular' é amplamente utilizado no Brasil com o sentido de 'iniciar', 'estabelecer', 'propor' ou 'discutir' algo formalmente. É comum em contextos de negócios, direito, política e diplomacia. O sentido de 'colocar sobre uma mesa' é raro, e o de 'construir com tábuas' é praticamente obsoleto.

entabular

Do latim 'intabulare', que significa colocar na tábua, registrar.

PalavrasConectando idiomas e culturas