enterrar
Do latim 'in-' + 'terra'.
Origem
Do latim 'in-' (dentro) + 'terra' (terra), formando 'in terrare', com o sentido de colocar na terra.
Mudanças de sentido
Sentido literal de colocar sob a terra, sepultar.
Uso em contextos religiosos (sepultamento) e legais (ocultação de bens).
Ampliação para sentidos figurados: esconder algo vergonhoso, esquecer, reprimir emoções ('enterrar mágoas').
Manutenção dos sentidos primários e figurados, com adições em contextos informais e digitais ('enterrar um assunto', 'enterrar um projeto').
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos da Península Ibérica, precursores do português.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversas épocas, desde crônicas medievais a romances contemporâneos, frequentemente associada à morte, ao esquecimento ou à ocultação.
Utilizada em letras de músicas, especialmente em gêneros que abordam temas como perda, luto ou superação.
Vida emocional
Associada a sentimentos de finalidade, perda, luto, mas também de alívio ou encerramento (ao 'enterrar' um problema).
Vida digital
Termo comum em buscas relacionadas a notícias sobre sepultamentos, crimes ou em discussões sobre como lidar com problemas passados.
Pode aparecer em memes ou gírias digitais com o sentido de 'descartar' ou 'ignorar' algo.
Comparações culturais
Inglês: 'to bury' (sentido literal e figurado de sepultar, ocultar). Espanhol: 'enterrar' (mesma origem e sentidos, literal e figurado). Francês: 'enterrer'. Italiano: 'interrare'.
Relevância atual
A palavra 'enterrar' mantém sua relevância como um termo fundamental para descrever o ato de sepultamento e, figurativamente, para expressar o encerramento, ocultação ou esquecimento de algo. Sua presença é constante na comunicação formal e informal.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'in-' (dentro) + 'terra' (terra), com o sentido literal de colocar sob a terra. A palavra já existia em latim vulgar e se consolidou nas línguas românicas.
Consolidação no Português
Idade Média - A palavra 'enterrar' é utilizada em textos religiosos e jurídicos, referindo-se ao ato de sepultamento e à ocultação de bens. Sua forma e sentido básico se mantêm estáveis.
Uso Moderno e Ampliação de Sentido
Séculos XIX e XX - O sentido de sepultar e ocultar permanece, mas surgem usos figurados para esconder algo vergonhoso, esquecer ou reprimir sentimentos. A palavra 'enterrar' é formal e dicionarizada, presente em diversos contextos.
Uso Contemporâneo e Digital
Atualidade - 'Enterrar' mantém seus sentidos primários e figurados. Ganha novas nuances em contextos digitais, como 'enterrar um assunto' ou 'enterrar um projeto'. A palavra é comum em notícias, literatura e conversas cotidianas.
Do latim 'in-' + 'terra'.