entraram-em-campo
Combinação do verbo 'entrar', a preposição 'em' e o substantivo 'campo'.
Origem
Formação a partir do verbo 'entrar' (do latim 'intrare', mover-se para dentro) e do substantivo 'campo' (do latim 'campus', área aberta, terreno).
Mudanças de sentido
Sentido literal: ingressar em um espaço físico, especialmente um campo de cultivo ou de batalha.
Sentido esportivo: iniciar uma partida, jogo ou competição. Ex: 'Os jogadores entraram em campo para o segundo tempo.'
Sentido figurado: intervir em uma situação, tomar uma posição ativa, começar a agir ou se manifestar. Ex: 'O governo entrou em campo para mediar o conflito.'
Expansão para contextos de engajamento social e profissional. O termo pode ser usado de forma mais informal para indicar o início de uma tarefa ou projeto. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO
No século XXI, 'entrar em campo' adquire conotações de ativismo e participação. Em discussões online, pode significar o engajamento em causas sociais, políticas ou ambientais. Também é usado para descrever o início de um empreendimento ou a tomada de uma iniciativa, muitas vezes com um tom de urgência ou importância. Ex: 'Precisamos entrar em campo agora para salvar a floresta.'
Primeiro registro
Registros de uso literal em crônicas e descrições de atividades rurais e militares. O uso esportivo se consolida em publicações do século XIX.
Momentos culturais
A expressão é onipresente em narrações esportivas de rádio e TV, tornando-se parte da cultura popular brasileira, especialmente ligada ao futebol.
Uso em discursos políticos para indicar a intervenção do Estado ou de grupos em crises sociais ou econômicas.
Vida digital
Presente em hashtags de ativismo e engajamento social, como #EntraEmCampoPelaJustiça.
Utilizada em memes e vídeos curtos para ilustrar o início de uma ação ou desafio.
Buscas relacionadas a 'entrar em campo' podem estar associadas a notícias esportivas, debates políticos e guias de como iniciar projetos.
Comparações culturais
Inglês: 'To enter the field' (literal e figurado, especialmente em esportes e em contextos de batalha/conflito). 'To step in' (intervir). Espanhol: 'Entrar en el campo' (literal e figurado, similar ao português). Francês: 'Entrer sur le terrain' (literal e figurado).
Relevância atual
A expressão 'entrar em campo' continua sendo vital no vocabulário esportivo e ganha força em contextos de ativismo e participação cívica, refletindo um desejo de ação e engajamento na sociedade contemporânea.
Origem e Formação
Século XVI - Formação a partir do verbo 'entrar' e do substantivo 'campo', com o sentido literal de ingressar em um espaço delimitado para atividades. O uso figurado, especialmente em contextos esportivos, começa a se consolidar.
Consolidação no Contexto Esportivo
Séculos XIX e XX - A expressão 'entrar em campo' torna-se um jargão comum e essencial no vocabulário esportivo, referindo-se ao momento em que os jogadores iniciam uma partida. A popularização do futebol e de outros esportes contribui para sua disseminação.
Expansão para Uso Figurado
Meados do Século XX - O sentido figurado de 'intervir em uma situação', 'tomar uma posição' ou 'começar a agir' se expande para além do esporte, sendo aplicado em contextos políticos, sociais e profissionais. A expressão ganha nuances de engajamento e participação ativa.
Atualidade e Uso Digital
Século XXI - A expressão mantém seus sentidos literal e figurado. No ambiente digital, é frequentemente usada em discussões sobre ativismo, participação cívica e início de projetos. O termo 'entrar em campo' pode aparecer em memes e conteúdos virais relacionados a desafios e tomadas de decisão.
Combinação do verbo 'entrar', a preposição 'em' e o substantivo 'campo'.