envergadura

Origem incerta, possivelmente do latim 'involucrum' (cobertura) ou relacionado a 'verga' (haste).

Origem

Latim Medieval

Do latim 'in' (dentro) + 'verga' (vareta, vara). Originalmente ligada à ideia de medida de uma vara ou régua, evoluindo para a noção de largura ou extensão.

Mudanças de sentido

Latim Medieval

Sentido literal de medida, especialmente de objetos longos ou de largura.

Séculos XV-XVI

Início da transição para o sentido figurado, aplicado à medida de asas de aves e, por analogia, à dimensão de algo.

Séculos XVII-XIX

Consolidação do sentido figurado: grandeza, magnitude, capacidade, importância de pessoas, projetos ou ideias. Ex: 'um líder de grande envergadura'.

Atualidade

Uso corrente em diversos contextos, mantendo o sentido de magnitude e capacidade, tanto em linguagem formal quanto informal. A palavra 'envergadura' é classificada como formal/dicionarizada.

A palavra 'envergadura' é encontrada em dicionários como um termo formal, mas seu uso transcende a formalidade, sendo comum em conversas sobre política, negócios, artes e esportes para descrever a dimensão ou o impacto de algo ou alguém.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros iniciais em textos que tratam de navegação, arquitetura ou zoologia, onde a medida literal era relevante. O uso figurado se torna mais proeminente em textos literários e ensaios posteriores.

Momentos culturais

Século XIX

Frequentemente utilizada em biografias e críticas literárias para descrever a estatura intelectual ou artística de figuras proeminentes.

Século XX

Emprego em discursos políticos e econômicos para caracterizar a importância de planos, líderes ou organizações. Ex: 'um projeto de grande envergadura'.

Atualidade

Presente em artigos de opinião, análises de mercado e perfis de personalidades, mantendo seu valor semântico de magnitude e relevância.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'stature', 'caliber', 'scope', 'breadth'. Espanhol: 'envergadura', 'magnitud', 'alcance'. O termo 'envergadura' é compartilhado com o espanhol, mantendo um sentido muito similar. Em inglês, a tradução varia dependendo do contexto, podendo ser 'wingspan' para o sentido literal ou 'stature'/'caliber' para o figurado. Em francês, 'envergure' tem um uso análogo.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'envergadura' mantém sua relevância como um termo descritivo eficaz para denotar a magnitude, importância ou capacidade de algo ou alguém. É uma palavra formal, mas de uso comum em diversas esferas da comunicação, desde o jornalismo até conversas cotidianas sobre feitos notáveis ou projetos ambiciosos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'in' (dentro) + 'verga' (vareta, vara), referindo-se originalmente à medida de uma vara ou régua, e por extensão, à largura ou extensão.

Entrada no Português

A palavra 'envergadura' surge no português, possivelmente a partir do século XV ou XVI, com o sentido literal de medida de asas ou de objetos largos, e gradualmente adquire o sentido figurado de magnitude e importância.

Consolidação de Sentido

Ao longo dos séculos seguintes, o uso figurado de 'envergadura' se consolida, sendo aplicada a pessoas, projetos e ideias para denotar grandeza, capacidade e relevância.

Uso Contemporâneo

A palavra 'envergadura' é amplamente utilizada no português brasileiro contemporâneo, tanto em contextos formais quanto informais, para descrever a magnitude de algo ou a capacidade de alguém.

envergadura

Origem incerta, possivelmente do latim 'involucrum' (cobertura) ou relacionado a 'verga' (haste).

PalavrasConectando idiomas e culturas