Palavras

equivocar

Do latim 'aequivocare', que significa 'ter o mesmo nome', 'ser ambíguo', 'enganar'.

Origem

Latim

Do latim 'aequivocus', significando 'de igual nome' ou 'de igual som', mas com sentidos que podem divergir. A raiz está em 'aequus' (igual) e 'vox' (voz, som).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar / Idade Média

Confundir, enganar-se por semelhança de nome ou som.

Português Clássico

Enganar-se, cometer um erro, estar em erro.

Atualidade

Manutenção dos sentidos de cometer um erro, confundir algo ou alguém, ou estar enganado. O sentido de 'enganar' no sentido de ludibriar ativamente é menos comum que o de 'enganar-se' (cometer um erro).

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em latim e nos primeiros registros do português.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever enganos, mal-entendidos ou erros de julgamento de personagens.

Discursos Formais

Utilizado em debates, sermões e textos acadêmicos para indicar imprecisão ou erro lógico.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: 'to mistake', 'to err', 'to be mistaken'. Espanhol: 'equivocarse', 'errar', 'confundir'. Francês: 'se tromper', 'se méprendre'. Italiano: 'sbagliarsi', 'equivocarsi'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'equivocar' permanece como um termo formal e preciso para descrever a ação de cometer um erro ou confundir-se. É amplamente utilizado em contextos educacionais, profissionais e na comunicação cotidiana para indicar lapsos de atenção ou julgamento.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'aequivocus', que significa 'de igual nome' ou 'de igual som', mas com sentidos divergentes. O prefixo 'aequi-' (igual) e 'vox' (voz, som).

Entrada e Evolução no Português

Idade Média - Introduzido no português através do latim vulgar, inicialmente com o sentido de 'confundir' ou 'enganar-se' por semelhança de som ou nome. O uso se consolida em textos jurídicos e religiosos.

Consolidação e Diversificação de Sentidos

Séculos XV-XVIII - O verbo 'equivocar' se estabelece no vocabulário formal, mantendo os sentidos de 'enganar-se', 'confundir' e 'estar enganado'. Começa a ser usado em contextos literários e cotidianos.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - Mantém os sentidos originais de cometer um erro ou confundir-se. É uma palavra formal, dicionarizada, presente em todos os registros da língua portuguesa, incluindo o brasileiro.

equivocar

Do latim 'aequivocare', que significa 'ter o mesmo nome', 'ser ambíguo', 'enganar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas