Palavras

equivocou

Do latim 'aequivocare', que significa 'dar o mesmo nome a coisas diferentes', 'enganar'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'aequivocare', significando 'ser ambíguo', 'enganar', 'errar'. Composto por 'aequus' (igual) e 'vox' (voz, palavra).

Mudanças de sentido

Latim

Originalmente ligado à ambiguidade de palavras ou conceitos.

Português Antigo

Passa a designar o ato de errar, enganar-se, ter um juízo falso.

Atualidade

Mantém o sentido de cometer um erro ou engano, seja em ação, pensamento ou julgamento. 'Ele se equivocou na conta.' 'O juiz se equivocou na decisão.'

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português e galego-português já demonstram o uso do verbo 'equivocar' com o sentido de errar ou enganar.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'aequivocare', que significa 'ter o mesmo nome', 'ser ambíguo', 'enganar'. O verbo latino é formado por 'aequus' (igual) e 'vox, vocis' (voz, palavra), sugerindo algo que tem a mesma 'voz' ou 'palavra' para diferentes significados, levando à ambiguidade ou erro.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'equivocar' e suas conjugações, como 'equivocou', foram incorporadas ao português desde seus primórdios, mantendo o sentido de errar, enganar-se ou ter um juízo incorreto. O uso se consolidou ao longo dos séculos, presente na literatura e na fala cotidiana.

Uso Contemporâneo

A forma 'equivocou' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo) é amplamente utilizada na língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal, para descrever uma ação passada de erro, engano ou falha de julgamento. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em diversos contextos.

equivocou

Do latim 'aequivocare', que significa 'dar o mesmo nome a coisas diferentes', 'enganar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas