escondecestes-vos

Do verbo 'esconder' (do latim 'excondere') + pronome oblíquo átono 'vos'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'ascōndere' (esconder, ocultar) + pronome reflexivo 'vos' (vós).

Mudanças de sentido

Latim

O verbo 'ascōndere' significava primariamente 'esconder', 'ocultar', 'cobrir'.

Português Arcaico

O sentido permaneceu o mesmo: 'vós ocultastes a vós mesmos', 'vós vos escondestes'.

Atualidade

A forma 'escondecestes-vos' não carrega um sentido específico além do literal, mas sua raridade a associa a um registro linguístico antiquado e formal.

A palavra em si não sofreu mudança de sentido, mas sua frequência de uso e o contexto em que poderia aparecer mudaram drasticamente. O sentido de 'ocultar-se' ou 'esconder-se' é hoje expresso por formas mais simples e comuns como 'vocês se esconderam' ou 'vocês se ocultaram'.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos literários e documentos legais da época que utilizavam a conjugação verbal da segunda pessoa do plural ('vós'). Exemplos podem ser encontrados em crônicas e obras poéticas medievais.

Momentos culturais

Idade Média e Renascimento

Presente em obras literárias como 'Os Lusíadas' de Camões, onde a conjugação 'vós' era a norma para a escrita formal e poética.

Século XX

Citada em estudos gramaticais e linguísticos como exemplo de conjugação verbal arcaica do português.

Vida emocional

Uso Histórico

Associada à formalidade, erudição e a um registro linguístico elevado.

Atualidade

Evoca um sentimento de antiguidade, academicismo ou, em alguns casos, um tom jocoso ao ser usada fora de contexto.

Vida digital

Atualidade

A busca por 'escondecestes-vos' em motores de busca geralmente está ligada a dúvidas gramaticais, pesquisas sobre a história da língua portuguesa ou a busca por exemplos de uso em textos antigos. Não há registro de viralização ou uso em memes.

Comparações culturais

Comparação Geral

Inglês: A forma correspondente seria 'you hid yourselves', que também é gramaticalmente correta, mas o pronome 'you' é unificado para singular e plural, e a conjugação verbal é mais simples. O uso de 'yourselves' como reflexivo é comum. Espanhol: A forma seria 'os escondisteis' (vós escondestes) ou 'se escondieron' (eles/vocês esconderam). O uso de 'vosotros' (vós) e sua conjugação específica está em declínio no espanhol latino-americano, sendo mais comum na Espanha. O português brasileiro seguiu um caminho similar ao espanhol latino-americano, abandonando o 'vós' em favor de 'vocês'.

Relevância atual

Atualidade

A relevância de 'escondecestes-vos' no português brasileiro contemporâneo é estritamente histórica e acadêmica. Não faz parte do vocabulário ativo da maioria dos falantes e seu uso é considerado arcaico ou incorreto em contextos informais e na maioria dos formais.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'ascōndere' (esconder, ocultar), com a adição do pronome reflexivo 'vos' (vós). A forma 'escondecestes' é a conjugação do pretérito perfeito do indicativo da segunda pessoa do plural do verbo 'esconder'.

Uso Arcaico e Literário

Séculos XIV a XVIII - A forma 'escondecestes-vos' era comum na escrita formal e literária, refletindo a conjugação verbal da época para a segunda pessoa do plural ('vós').

Declínio do Uso e Substituição

Séculos XIX e XX - Com a progressiva substituição do pronome 'vós' pelo pronome 'vocês' (e suas conjugações verbais correspondentes) no português brasileiro, formas como 'escondecestes-vos' tornaram-se obsoletas e restritas a textos históricos ou de cunho arcaizante.

Uso Contemporâneo e Contexto

Atualidade - A forma 'escondecestes-vos' é raramente utilizada no português brasileiro falado e escrito. Seu uso é praticamente inexistente fora de contextos acadêmicos (estudo de gramática histórica), literários (citações de textos antigos) ou como um exemplo de arcaísmo linguístico.

escondecestes-vos

Do verbo 'esconder' (do latim 'excondere') + pronome oblíquo átono 'vos'.

PalavrasConectando idiomas e culturas