esconderem-se
Do latim 'excon dere', significando 'colocar para fora, esconder'.
Origem
Deriva do latim vulgar *excondere, composto por 'ex-' (fora) e 'condere' (guardar, depositar, encerrar). A adição do pronome reflexivo 'se' forma o sentido de ação sobre si mesmo.
Mudanças de sentido
Ocultação, fuga, penitência, vergonha.
Dissimulação, estratégia, proteção.
Manutenção do sentido primário, com expansão para refúgio, abrigo, não exposição de sentimentos ou intenções.
Em contextos mais informais, pode adquirir nuances de 'fugir de responsabilidades' ou 'evitar confrontos'. A forma 'esconderem-se' é usada em contextos que exigem a conjugação verbal específica, como em 'É importante que eles se escondam' ou 'Eles precisam esconderem-se'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galego-português, como cantigas e crônicas, onde o verbo 'esconder' e suas formas pronominais já aparecem.
Momentos culturais
Presente em narrativas de cavaleiros que se escondem em florestas ou em histórias de amor proibido onde os amantes precisam se esconder.
Utilizado em peças teatrais e romances para descrever personagens em fuga, em disfarce ou em busca de refúgio.
A temática de se esconder ou de alguém se esconder aparece em diversas canções, expressando solidão, medo ou desejo de intimidade.
Conflitos sociais
A ação de 'esconder-se' foi crucial para a sobrevivência de grupos perseguidos ao longo da história (religiosos, políticos, minorias étnicas), tornando a palavra um símbolo de resistência e clandestinidade.
Em contextos de violência urbana ou política, 'esconder-se' pode significar a busca por segurança e a evasão de perigo.
Vida emocional
Associada a sentimentos de medo, vergonha, culpa, mas também de segurança, proteção e intimidade. Pode evocar a ideia de segredo e mistério.
Vida digital
A forma 'esconderem-se' é frequentemente usada em contextos de escrita formal online, como em artigos, notícias e e-mails corporativos. Em fóruns e redes sociais, pode aparecer em discussões sobre privacidade ou em contextos de humor.
Buscas relacionadas a 'como se esconder' ou 'onde se esconder' podem aumentar em períodos de crise ou em discussões sobre segurança digital e privacidade.
Representações
Cenas de personagens se escondendo de vilões, da polícia ou de situações embaraçosas são recorrentes em filmes, séries e novelas, explorando o suspense, o drama ou a comédia.
Comparações culturais
Inglês: 'to hide oneself' ou simplesmente 'to hide'. Espanhol: 'esconderse'. Francês: 'se cacher'. Italiano: 'nascondersi'. O conceito de ocultação e reflexividade é comum em línguas românicas e germânicas.
Relevância atual
A palavra 'esconderem-se' mantém sua relevância gramatical e semântica, sendo utilizada em diversos registros linguísticos. Em tempos de vigilância digital e preocupações com privacidade, o ato de 'esconder-se' ganha novas conotações, tanto literais quanto figuradas.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'esconder' deriva do latim vulgar *excondere, formado por 'ex-' (fora, para fora) e 'condere' (guardar, depositar, encerrar). A forma pronominal 'esconder-se' surge com a adição do pronome reflexivo 'se', indicando a ação voltada para o próprio sujeito.
Evolução no Português Antigo e Clássico
Idade Média e Renascimento - O uso de 'esconder-se' se consolida na língua portuguesa, aparecendo em textos literários e religiosos, frequentemente associado a atos de ocultação, fuga ou penitência. A estrutura verbal com pronome reflexivo é comum.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVII - Atualidade - A palavra mantém seu sentido primário de ocultar-se, mas expande seu uso para contextos de dissimulação, proteção, refúgio e até mesmo para descrever a ação de não se revelar ou expor sentimentos. A forma 'esconderem-se' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou infinitivo pessoal) é gramaticalmente correta e amplamente utilizada.
Do latim 'excon dere', significando 'colocar para fora, esconder'.