Palavras

esconjura

Derivado do verbo 'esconjurar'.

Origem

Idade Média

Possível derivação do latim 'ex' (fora) + 'conjuro' (invocar, conjurar). A raiz 'conjuro' remete a juramento e invocação, comum em rituais e práticas mágicas.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XVI

Principalmente 'encantamento', 'feitiço', 'conjuro'. Ato de invocar ou afastar entidades ou forças sobrenaturais.

O sentido de 'súplica' ou 'rogo' intenso também se desenvolve, como um apelo forte, quase um encantamento para obter algo.

Séculos XVII - XIX

O uso se restringe a contextos mais específicos, como literatura de cordel, relatos folclóricos ou referências a práticas consideradas 'bruxaria'.

Atualidade

O termo é raramente usado no dia a dia, mantendo seu caráter arcaico ou especializado. O sentido de 'feitiço' ou 'encantamento' é o mais persistente.

Em alguns contextos regionais ou literários, pode ainda aparecer com o sentido de súplica fervorosa, mas é uma ocorrência menos frequente.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e documentos que tratam de práticas populares e religiosas, indicando o uso da palavra em seu sentido original de conjuro ou feitiço. (Referência: corpus_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVI-XVIII

A palavra aparece em textos que descrevem ou condenam práticas de feitiçaria e crenças populares, frequentemente associada a rituais e superstições.

Século XIX

Presença em obras literárias que exploram o folclore e o misticismo brasileiro, como em contos e poemas que remetem a práticas antigas.

Conflitos sociais

Idade Média - Período Colonial

Associada a práticas religiosas não ortodoxas ou consideradas heréticas, levando à perseguição de indivíduos acusados de praticar 'esconjuras' ou feitiços.

Vida emocional

Histórico

A palavra carrega um peso de mistério, medo e superstição. Pode evocar tanto o fascínio pelo oculto quanto a repulsa por práticas consideradas perigosas ou pecaminosas.

Atualidade

No uso contemporâneo, o peso emocional é menor, tendendo a ser vista como uma palavra arcaica ou parte de um vocabulário específico de ficção ou folclore.

Representações

Século XX - Atualidade

Pode aparecer em filmes, séries ou novelas que retratam períodos históricos, folclore brasileiro, ou histórias de terror e suspense, geralmente em referência a rituais ou feitiços.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Incantation', 'spell', 'conjuration' carregam sentidos similares de encantamento e invocação. Espanhol: 'Conjuro', 'hechizo', 'encantamiento' são equivalentes diretos. Italiano: 'Incantesimo', 'sortilegio'. Francês: 'Enchantement', 'sortilège'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esconjura' tem baixa relevância no uso cotidiano do português brasileiro. Sua presença é restrita a contextos acadêmicos (linguística, história, antropologia), literários ou em discussões sobre folclore e crenças populares. O termo é formal e dicionarizado, mas não faz parte do vocabulário ativo da maioria dos falantes.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim 'ex' (fora) + 'conjuro' (invocar, conjurar), indicando um ato de invocar ou afastar algo. Relacionada a práticas mágicas e religiosas.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'esconjura' surge no português com o sentido de encantamento, feitiço ou conjuro, ligada a rituais de invocação ou afastamento de espíritos ou males. Também adquire o sentido de súplica intensa.

Uso Contemporâneo

O termo 'esconjura' é hoje menos comum no uso cotidiano, sendo mais encontrado em contextos literários, históricos ou em referências a práticas folclóricas e supersticiosas. Mantém o sentido de encantamento, feitiço ou súplica veemente.

esconjura

Derivado do verbo 'esconjurar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas