Palavras

esconjurar

Do latim 'exconjurare', significando conjurar, afastar com encantamentos.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'exconjurare', composto por 'ex-' (fora, para fora) e 'conjuro, conjurare' (conjugar, jurar em conjunto, invocar). O sentido original abrange tanto a ideia de invocar (conjurar) quanto a de afastar (exorcizar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Predominantemente associado a práticas religiosas, exorcismos e rituais para afastar o mal ou invocar forças sobrenaturais. O sentido de 'rogar com insistência' também se manteve, especialmente em contextos de súplica intensa.

Em contextos religiosos, 'esconjurar' era o ato de expulsar demônios ou espíritos malignos através de fórmulas e rituais específicos. Em um sentido mais amplo, podia significar implorar fervorosamente por algo.

Século XIX - Atualidade

Mantém o sentido formal de exorcizar ou conjurar, mas seu uso é menos frequente no cotidiano, restrito a contextos literários, históricos ou a menções a práticas esotéricas e religiosas específicas. O sentido de 'rogar insistentemente' ainda pode ser encontrado em registros formais ou literários.

A palavra 'esconjurar' é classificada como formal/dicionarizada, indicando que seu uso é mais comum na escrita e em contextos que exigem um vocabulário mais elaborado, em oposição ao uso coloquial.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e jurídicos da época, referindo-se a práticas de exorcismo e conjuração.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial

Aparece em obras literárias que retratam crenças populares, folclore e práticas religiosas, como em romances de costumes ou narrativas sobre o misticismo.

Cinema e Televisão

Utilizado em filmes e séries de terror, suspense ou drama histórico para evocar atmosferas de mistério, rituais antigos ou possessão demoníaca.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'conjure' (invocar, criar magicamente) e 'exorcise' (expulsar demônios). Espanhol: 'conjurar' (invocar, jurar em conjunto, exorcizar) e 'exorcizar' (expulsar demônios). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e os sentidos de invocação e afastamento do mal, com variações de uso e frequência.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esconjurar' mantém sua relevância em nichos específicos, como estudos de religião, folclore, literatura de gênero (terror, fantasia) e em discussões sobre práticas espirituais e exorcismo. Seu uso no cotidiano é limitado, mas sua presença em dicionários e em contextos formais garante sua manutenção no léxico.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'exconjurare', que significa conjurar, implorar, rogar com insistência, ou afastar por meio de encantamento ou exorcismo.

Entrada no Português

A palavra 'esconjurar' e suas formas conjugadas foram incorporadas ao léxico português, mantendo o sentido de conjurar, invocar ou afastar entidades, muitas vezes em contextos religiosos ou de superstição.

Uso Contemporâneo

O verbo 'esconjurar' é formal e dicionarizado, utilizado em contextos que remetem a rituais, exorcismos, ou, metaforicamente, a súplicas intensas e conjurações.

esconjurar

Do latim 'exconjurare', significando conjurar, afastar com encantamentos.

PalavrasConectando idiomas e culturas