escurecer
Do latim 'obscurare'.
Origem
Do latim *obscurus* (escuro, sombrio) e do verbo *obscurare* (tornar escuro). No latim vulgar, evoluiu para *obscurire*.
Mudanças de sentido
Tornar escuro, cobrir de escuridão.
Mantém o sentido literal de 'tornar-se escuro', 'anoitecer'.
Expande para sentidos figurados: entristecer, desvanecer, confundir, tornar sombrio, perder a clareza. Ex: 'A esperança começou a escurecer'.
Uso literal e figurado consolidado. Ex: 'O céu escureceu rapidamente.' ou 'A crise econômica escureceu o futuro da empresa.'
A palavra é usada em contextos que vão desde descrições meteorológicas até expressões de pessimismo ou desânimo.
Primeiro registro
Formas conjugadas do verbo 'escurecer' e seu radical são encontrados em textos da língua portuguesa arcaica e medieval, como em crônicas e textos religiosos.
Momentos culturais
Frequentemente utilizado em poesia e prosa para evocar atmosferas sombrias, melancólicas ou de mistério. Ex: 'A noite escurecia sobre a cidade deserta'.
Presente em letras de canções para expressar sentimentos de tristeza, perda ou desilusão. Ex: 'O dia escureceu, mas o sol voltará'.
Comparações culturais
Inglês: 'to darken', 'to grow dark'. Espanhol: 'oscurecer'. Ambos compartilham a raiz latina e o sentido literal e figurado de tornar escuro ou sombrio. O francês 'obscurcir' também segue a mesma linha etimológica e semântica.
Relevância atual
Palavra de uso corrente em português brasileiro, tanto na linguagem formal quanto informal. Mantém sua importância descritiva e expressiva em diversos contextos comunicacionais.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Deriva do latim vulgar *obscurire*, que por sua vez vem do latim clássico *obscurus* (escuro, sombrio, oculto). O verbo latino *obscurare* significava 'tornar escuro'.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'escurecer' já estava presente no português arcaico, mantendo o sentido primário de 'tornar-se escuro' ou 'cobrir de escuridão'. Sua forma conjugada, como 'escurece', é encontrada em textos medievais.
Evolução de Sentidos e Uso Figurado
Ao longo dos séculos, 'escurecer' expandiu seu uso para sentidos figurados, como 'tornar sombrio', 'entristecer', 'confundir' ou 'desvanecer'. A forma 'escurecer' como palavra formal/dicionarizada é atestada em diversos períodos.
Uso Contemporâneo e Digital
No português brasileiro atual, 'escurecer' mantém seus sentidos literal (o sol escurece, a noite escurece) e figurado (a notícia escureceu o clima, seu rosto escureceu de raiva). É uma palavra de uso comum e formal.
Do latim 'obscurare'.